Sentence examples of "per testamento" in Italian

<>
"Vi daremo cinque - quattro dollari per il vostro tempo." "Мы дадим вам пять долларов - четыре доллара за ваше время".
Dove si trova il testamento? Где же завещание?
Per come la vedo io, la cosa più importante da riconoscere all'operato di Internet è la possibilità di ripristinare la cultura della lettura/scrittura di cui aveva nostalgia Sousa. С моей точки зрения, самое важное, что дает нам интернет - это возможность сделать культуру вновь доступной для записи, то, что так воспевал Сауза.
E stava li seduta circondata da libri, e ciò che possedeva di meglio in quel momneto era il suo testamento, che avevo accanto. И вот, она сидела, окруженная книгами, и ее самым главным достоянием, как ей казалось в тот момент, было завещание, которое она держала под боком.
Scorre per 1.794 chilometri, collegando Pechino con Hangzhou con Shangai. Он тянется на 1793 км, соединяя Пекин с Ханчжоу и Шанхаем.
La nuova legge fa passi importanti in questa direzione, chiedendo maggiori capitali e altre tasse sulle aziende, in proporzione ai loro rischi sistemici, richiedendo alle aziende importanti a livello sistemico di preparare un "testamento biologico" in modo tale da poter essere facilmente poste in liquidazione, e introducendo uno speciale modello di risoluzione qualora invece falliscano. Новое законодательство предпринимает решительные шаги в этом направлении, требуя дополнительного капитала и других затрат от фирм в пропорции к их системным рискам, обязывая важные для системы фирмы подготовить "завещание о жизни", чтобы их легко можно было ликвидировать, и вводя специальную структуру для разрешения вопросов, если они все таки банкротятся.
E ho creato un questionario per vedere a che livello esprimi dopamina, serotonina, estrogeno e testosterone. Я составила опросник, чтобы выяснить, в какой степени наш мозг выделяет допамин, серотонин, эстроген и тестостерон в состоянии влюбленности.
Molti afro-americani che non lavorano mai ricevono minimo di soldi per sopravvivere. Многие афроамериканцы, которые никогда не работали, получили немного денег, чтобы выжить.
In questo momento, Profounder è proprio all'inizio, ed è molto palpabile, per me è molto chiaro come questo sia solo un recipiente, uno strumento. Сейчас Profounder в начале своего пути, и для меня очвидно и понятно,что это лишь инструмент.
Voglio diventare dottore per aiutarli. Я хочу стать врачом, чтобы помогать им.
E per questo motivo ci abbiamo voluto dedicare un bel po'di tempo. Поэтому мы потратили много времени показывая это.
Semplicemente perché la maggior parte di noi non sa come creare i dati necessari per una stampante 3D. Просто потому, что многие из нас сегодня не знают, как создавать данные, которые способен считать 3D принтер.
Per troppo tempo abbiamo spacciato una visione da incubo di quello che succederà. Слишком долго мы тиражировали кошмарные картинки того, что должно произойти в будущем.
E questa sera voglio farlo per la ragazza che è in ognuno dei presenti. И я хочу сделать это для "женской сущности" каждого из нас в этом зале.
Il CDC - Centro per il controllo delle malattie - ha affermato che, dei bimbi nati nel 2000 - quelli che hanno sette e otto anni oggi - uno ogni tre caucasici, uno ogni due Afroamericani e Ispanici, avrà il diabete nel corso della propria vita. ЦКЗ - Центр по контролю заболеваний - установил, что дети родившиеся в 2000 году - те которым сейчас 7 и 8 лет - один из трех белых, один из двух афро-американцев и испанцев, будут болеть диабетом в течение своей жизни.
Oggi è diventato il più grande e uno dei più importanti santuari privati per gli uccelli in tutta l'Europa." На сегодняшний день это самый большой и один из самых важных во всей Европе частный птичий заповедник".
E alcuni di questi animali hanno forse ispirato quello che avete visto in "Avatar", senza che dobbiate andare a Pandora per vederli. Некоторые из этих животных, возможно, вдохновили создателей "Аватара" на некоторые сцены, но вам не придётся лететь на Пандору, чтобы увидеть их.
Allontanare di un passo il denaro vero per pochi secondi ed essere pagati in gettoni potrebbe fare la differenza? Окажет ли влияние то, что платёж жетоном на несколько секунд отделяет людей от денег?
ho capito che l'avevamo fatto per le nostre figlie, ma che aveva cambiato profondamente noi. я понял, что, может быть, мы делали его для девочек, но он изменил нас.
Una delle cose che volevo quindi riassumere per voi è una strategia che stiamo contemplando nella medicina rigenerativa. Мне бы хотелось обобщить стратегии, которые мы используем для регенерационной медицины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.