Sentence examples of "consumo pro capite" in Italian

<>
Nel 2008 la Nazione A effettua il sorpasso, salendo a $700 pro capite, a fronte dei $650 dell'altra. К 2008 г. страна А обогнала страну Б, $700 ВВП на душу населения против $650.
Ma da ora in poi, si fanno misurazioni pro capite. И теперь мы считаем выбросы на душу населения.
Questo é il 1962, quando gli Stati Uniti emettevano 16 tonnellate pro capite. В 1962 году в США выброс составил 16 тонн на человека.
E il reddito pro capite è una misura migliore di quanto realmente evoluta sia un'economia. А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
il fatto che l'economia cinese sorpassi l'economia statunitense nel, per esempio, 2030, e può darsi, - questa è una misura della dimensione economica totale ma non del reddito pro capite. что экономика Китая обгонит экономику США, скажем, в 2030 году, что вполне возможно, но это будет показатель общего размера экономики, а не дохода на душу населения -
E viene fuori che se torniamo al 1870, la nazione più produttiva al mondo era l'Australia, pro capite. Если вы вернетесь в 1870-е, самой эффективной экономикой в расчете на человека была Австралия.
Il numero civico indica il reddito pro capite giornaliero in dollari. Номер дома показывает заработок семьи в день.
La media mondiale è di circa 5 tonnellate pro capite. В среднем на жителя планеты - по 5 тонн.
Ma ancora una volta, se osservate quella misura di benessere dei bambini, in relazione al reddito nazionale pro capite, non c'è relazione, niente suggerisce una relazione. Но опять же, если посмотреть на уровень детского благополучия в отношении к национальному доходу на душу населения, то взаимосвязи нет, никакого намёка.
Eccolo, dice che più grandi siete, più ne avrete pro-capite, a differenza della biologia - salari più alti, più gente creativa con l'aumentare delle dimensioni della città, più brevetti pro capite, più criminalità. Вот здесь говорится, что чем вы больше, тем больше имеете "на единицу", в отличие от биологии - выше зарплаты, больше творческих людей на душу населения при увеличении размера, больше патентов, выше преступность.
La Nazione A, nel 1990, ha un PIL pro capite di $300, mentre la Nazione B arriva a $460. ВВП на душу населения в стране А на 1990 г. составлял $300 против $460 ВВП на душу населения в стране Б.
Reddito pro capite. Доход на душу населения.
E ora ho il reddito pro capite su questo asse. По этой оси у нас доход на душу населения.
Uno, la linea rossa, è il rapporto del reddito pro capite tra Regno Unito e India. Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
Infatti è ancora la stessa 30 anni dopo, anche se l'economia è cresciuta dell'80% pro capite. Сейчас, 30 лет спустя, она на том же уровне, хотя экономика выросла на 80% на душу населения штата.
Avevano 1000$ pro capite all'anno e perdevano un quinto dei loro figli prima del primo compleanno. А каждый пятый ребёнок не доживал до своего первого дня рождения.
Quando l'India cresceva del 3, 3,5% e la popolazione aumentava del 2%, il suo reddito pro capite si raddoppiava ogni 45 anni. Когда Индия росла со скоростью примерно 3% в год, или 3,5%, а население увеличивалось на 2% в год, доход на душу населения страны удваивался за 45 лет.
Per gli abitanti dei paesi poveri, è meno di una tonnellata pro capite. На жителей бедных стран - менее 1 тонны.
Le emissioni di CO2, misurate in tonnellate pro capite. "Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения".
Negli ultimi 100 anni la durata della vita è più che raddoppiata, il reddito pro capite nel mondo, considerando il potere di acquisto, è triplicato. За последние сто лет средняя продолжительность жизни человека увеличилась более чем вдвое, средний доход на душу на населения с поправкой на инфляцию утроился по всему миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.