Sentence examples of "arrampicarsi sui vetri" in Italian

<>
E ci chiedevamo come usassero questi arti bizzarri per arrampicarsi sui muri così velocemente. Нас заинтересовало, как же он с помощью столь странных пальцев столь быстро взбирается по стене.
Ma questo può considerarsi una prova che i sigilli contengono nomi dravidici basati sui pianeti e sulle costellazioni? Но доказывает ли все это, что на наших ярлычках были отштампованы именно дравидийские имена, отображающие названия планет и созвездий?
Ma su superfici lisce ha usato questi, ne ha usati due, per arrampicarsi e tirarsi su. А вот эти были использованы на гладких поверхностях, две штуки, чтобы взобраться, подтягивая себя вверх.
È potente come un jet 747, non puoi entrare, la macchina ha dei vetri antiproiettile perché quelli normali esploderebbero. Она орёт, как Боинг 747, и вы не можете сесть туда машина должна быть с пуленепробиваемыми стёклами потому, что иначе она выбьет лобовое стекло.
Ora la connessione tra biologia, DNA e vita è allettante quando si parla di Copernico perché, anche allora, i sui seguaci fecero velocemente il passaggio logico di chiedersi: Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить:
E adesso è in grado di arrampicarsi su varie superfici grazie al nuovo adesivo che il gruppo della Standford ha realizzato nel progettare questo incredibile robot. Он может взбираться и по другим поверхностям, благодаря этой новой липучке, созданной группой из Стэнфорда при конструировании этого потрясающего робота.
Sono sicuro che la gente qui che lavora, diciamo, sui cambiamenti del clima e sul riscaldamento globale, o sul futuro di Internet, incontrano gente con forte opinioni su cosa accadrà nel futuro. Я уверен, что люди здесь, которые изучают, скажем, климатические изменения и глобальное потепление, или будущее интернета, встречают людей, которые имеют очень большую уверенность в том, что вскоре произойдет.
Siete in un bosco o in un pascolo, e vedete una formica arrampicarsi su un filo d'erba. Вот вы в лесу, или на лужайке, и вы видите муравья, ползущего по травинке.
abbiamo appreso più cose sui fattori scatenanti delle malattie negli ultimi due anni e mezzo che nell'intera storia dell'uomo. За последние два с половиной года сведений о первопричинах заболеваний получено больше, чем за всю историю человечества.
Bisogna arrampicarsi, strisciare, usare le corde, e molti altri movimenti umani complessi per accedervi. Для этого надо ползти, карабкаться, уметь обращаться с верёвкой, и знать много других сложных движений, чтобы туда попасть.
E mi piace chiedere alle aziende, "Quanti convergono sui vostri nuovi business?" Я люблю задавать компаниям вопрос "Каков ваш % перехода на новый продукт?"
Lui alla fine raccoglie abbastanza forza per arrampicarsi sulla scala, sul tetto. И, наконец, он собирается с силами и взбирается по лестнице на крышу.
Quindi attraverso alcuni degli argomenti più in vista sui microblog, si può vedere ciò che più importa ai ragazzi. И, глядя на самые обсуждаемые темы в сфере микроблогов, мы видим, что больше всего заботит нынешнюю молодёжь.
E ora entrambi posso arrampicarsi meglio, muoversi più velocemente, nuotare in modo diverso con le loro protesi rispetto a noi persone normalmente abili. И сегодня оба благодаря своим протезам могут взбираться лучше, двигаться быстрее, плавать по-иному, чем мы, люди без физических увечий.
Ci sarebbero stati i pianeti minori e quelli maggiori, anche ai tempi di Epicuro e certamente ai tempi di Copernico e dei sui seguaci. Там будут маленькие планеты, и будут большие планеты, даже во времена Эпикура, а затем конечно же Коперника и его последователей.
Penso che una delle cose più felici è la consapevolezza che sono stato capace di introdurre i miei bambini in quella ristretta cerchia di esseri umani così fortunati, o forse così stupidi, da arrampicarsi ancora sugli alberi. И мне кажется, что самое радостное - это чувство, что я смог познакомить своих детей с очень узким кругом людей, кто настолько удачлив, или, возможно, настолько глуп, чтобы до сих пор лазить по деревьям.
Ora vorrei concentrarmi sui suoni. Сейчас я бы хотел обратить ваше внимание на звукозапись.
Come arrampicarsi in una grotta e fare tutte quelle cose che sono necessarie per arrivarci. Как залезать в пещеру и делать что-то там, в глубине.
Perché così tanto di quel libro era una celebrazione del potere e del potenziale creativo della densità, che generalmente è urbana, del collegare le persone e metterle insieme in un posto, e metterle insieme sui marciapiedi e far loro condividere idee, e condividere spazio fisico insieme. Потому что многое в этой книге восхваляло власть и творческий потенциал густонаселённых городов, связывающих людей и сводящих их в одном месте, переносящих их на тротуары и заставляющих их обмениваться идеями и разделять вместе физическое пространство.
Questa è la prima volta che qualcuno lo usa per arrampicarsi. Впервые человек взобрался, используя это [приспособление].
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.