Sentence examples of "accordarsi su termine" in Italian

<>
E molti di questi musulmani dicono inoltre che il loro disaccordo con gli Stati Uniti esiste perché, nel passato e ancora nel presente, si sono schierati con i legislatori autocratici del mondo musulmano al fine di promuovere gli interessi americani a breve termine. Многие из этих мусульман говорят, что их несогласие с политикой США связано с тем, что в прошлом, а иногда и сегодня, штаты поддерживали автократические режимы в мусульманском мире с целью продвижения краткосрочных интересов Америки.
Allora come fanno ad accordarsi sulle loro differenze? Так как же они справляются с разногласиями?
In realtà, si produce una fragilità di lungo termine, inflazionando il servizio civile. Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
E hanno portato a termine quella di un egual numero di persone in Europa e in Cina. определили последовательности ДНК у приблизительно такого же количества людей В Европе и в Китае.
Per cui, quello che ci dà la tecnologia, nel lungo termine, nel corso di quella specie di evoluzione estesa, a partire dalla notte dei tempi, passando per l'invenzione di piante e animali e l'evoluzione della vita, del cervello, quello che ci sta dando continuamente sono differenze sempre più numerose. Таким образом то, что технология дает нам - на протяжении длительного времени, на протяжении всего расширенного эволюционного процесса, с начала времен до возникновения растений и животных, и эволюции жизни, эволюции мозга, что она постоянно дает нам - это возрастающие различия.
Così tornammo a usare quel termine e fummo subito arrestati. Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали.
Perché penso che la maggior parte dei problemi a cui fa fronte il nostro mondo oggi è il risultato di un pensiero a breve termine, e il fatto che sia così difficile per noi pensare 50, 100 anni, o 1000 anni in avanti. Потому что большинство проблем, с которыми сейчас сталкивается мир - это результат краткосрочного мышления, того, что нам очень трудно думать на 50, 100 или 1000 лет вперёд.
E poi voglio introdurre un termine che trovo molto utile e cioé "stacking", impilare. А затем я введу понятие, которое мне кажется очень полезным - это термин "суммирование".
Così si diresse al luogo dove venivano ammassati i macchinari che li avevano lasciati in mezzo ai guai - credo che questo sia il termine scientifico - e cominciò a trafficare. Он пошёл по коридору на свалку тех аппаратов, которые так подвели их, полагаю, что это подходящее выражение, и стал возиться с ними.
Più intatta, più completa, più complessa è la catena alimentare, più alta è la resistenza, più è probabile che il sistema si riprenda più in fretta dagli impatti a breve termine di un riscaldamento dell'area. Чем целостнее, чем сложнее пищевая цепь, чем выше устойчивость, тем более вероятно, что система восстановится после кратковременного воздействия потепления.
Questa è una foto scattata al termine della costruzione, questa un anno dopo, e osservate la differenza. Эта фотография была сделана в день окончания строительства, и уже через год это выглядело вот так.
Il mio chirurgo con 20 anni di esperienza, mi ha detto che è stato uno dei trapianti più difficili che avesse mai portato a termine. А мой хирург сказал, что эта пересадка была одной из самых сложных, которые он когда-либо делал за 20 лет работы.
Penso che vi potrà apparire che stia ignorando la parte politica, che è davvero quella più importante, ma spero che al termine di questa relazione vi sarete convinti che non è realmente possibile creare misure politiche efficaci senza prima comprendere come funzioni l'epidemia. Я думаю, кому-то может показаться, что я игнорирую вопрос политики, проводимой в отношении СПИДа, которая действительно очень важна, но я надеюсь, что к концу нашей беседы вы придёте к заключению, что в действительности мы не сможем разработать эффективную стратегию, если мы не поймём, как на самом деле устроена эпидемия.
Ha coniato il termine Homo Sapiens, che significa "Uomo Saggio", in latino. Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
E quando lo accettiamo, accettiamo l'idea di cosa la cultura stia facendo e la aggiungiamo alla traiettoria a lungo termine - di nuovo, nell'evoluzione della vita - troviamo che ogni esempio - ciascuna delle principali transizioni di vita - riguarda in realtà l'accelerare ed il cambiare il modo in cui l'evoluzione avviene. И когда мы соглашаемся с этим, принимаем идею о том, что культура делает и прибавляем это к траектории за длительный период - опять таки, в эволюции живых организмов - мы обнаруживаем в каждом случае - для каждого значимого переходного периода в жизни - что, на самом деле, их суть в том, чтобы ускорять и изменять характер осуществления эволюции.
No, no, in realtà credo che siano tutte importanti per guidare il comportamento giusto per portare a termine la riproduzione. Нет, нет, на самом деле я думаю, они все важны, чтобы в итоге привести к правильным движениям с целью размножения.
E giusto per darvi un termine di paragone, le Nazioni Unite attualmente stimano che per la metà di quella somma, per circa 75 miliardi di dollari all'anno, potremmo risolvere tutti i maggiori fondamentali problemi nel mondo. И чтобы вы могли сравнить - по оценкам ООН, за половину этой суммы, примерно за 75 миллиардов долларов в год, мы могли бы решить все основные главнейшие проблемы мира.
Usiamo il termine in ingegneria e neuroscieza con il significato di rumore casuale che altera il segnale. В инженерном деле и нейробиологии этот термин означает случайные помехи, препятствующие сигналу.
Portare a termine la debellazione è la cosa giusta da fare. Окончательное уничтожение полиомиелита - это правильно.
Ti conosco, e sono certo, Lewis, nel profondo, proprio qui dentro di me, che tu porterai a termine questa nuotata. Я знаю тебя, Льюис, и я знаю, я глубоко уверен, что ты сможешь совершить этот заплыв.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.