Sentence examples of "Università autonoma di Barcellona" in Italian

<>
Ora vi mostrerò la prima produzione autonoma di energia da parte del giocattolo preferito di ogni bambino. Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия.
Molti lo ritengono attualmente il miglior cuoco al mondo con il suo ristorante a nord di Barcellona, El Bulli. Многие считают его лучшим поваром в мире на сегодняшний день - у него собственный ресторан elBulli на севере Барселоны.
Quindi vi mostrerò l'auto replicazione autonoma, libera dalle mani. Сейчас я покажу вам автономное самовоспроизведение, без участия человека.
E così anche B.C a Barcellona e B-cycle qui e Boris Bikes a Londra - nessuno ha dovuto ripetere i fallimenti della versione 1.0 e i costosi esercizi di apprendimento che sono successi a Parigi. И таким образом, компании B.C. в Барселоне и B-cycle и компании Boris Bikes в Лондоне - ни одной из них не пришлось повторить неудачи "первой версии" и потерять деньги на дорогостоящих ошибках обучения уже совершенных в Париже.
Se guardiamo alle università il 60% delle lauree oggi vanno alle donne, ed è un cambiamento siginificativo. Возьмем к примеру университеты, 60% выпускниц - женщины, что является значительным изменением.
Quindi, ancora, il sottrarsi a questa sfera, un sottrarsi così endemico per tutta quell'architettura pura, quell'architettura autonoma che è solo un oggetto astratto, non mi ha mai attirato. Поэтому, архитектура во имя архитектуры, абстрактная и нейтральная, которая была нам присуща в последнее время, меня совершенно не привлекает.
Torno adesso da un intervento in Barcellona alla conferenza del YPO, e tutti quelli che ho incontrato là che sono imprenditori hanno avuto difficoltà a scuola. Я только что вернулся с выступления в Барселоне на всемирной конференции ОЮП, и всех, кого я там встретил, кто был предпринимателем, плохо учились в школе.
E infine i programmi di arte o umanistici nelle Università, che sotto molti aspetti sono davvero in declino. И, гуманитарные программы в университетах, которые по многим показателям действительно в упадке.
Le economie crescono lentamente senza poter contare sulla cosiddetta "velocità di fuga" necessaria per una ripresa autonoma. Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости, таким образом испытывая недостаток в циклической "скорости убегания", необходимой для самоподдерживаемого восстановления.
Ci sono 150 scienziati, ingegneri, dove lavoriamo con il Jet Propulsion Laboratory, il Centro Goddard Space Flight, il Centro Ricerche Ames e una mezza dozzina di grosse università e imprese che stanno sviluppando questo progetto. Это 150 ученых, инженеров, из Лаборатории реактивных двигателей центра космических полетов имени Годдарда, научно-исследовательского центра имени Эймса, а также с полдюжины других крупных университетов и корпораций, причастных к разработке.
Si chiedevano in che modo ricostruire le loro università. Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты.
Quindi il mio vero sogno sarebbe di prendere la serie televisiva pubblica che abbiamo creato del corso - è disponibile adesso, online, gratis per tutti ovunque nel mondo - e vedere se possiamo unirci ad istituzioni, ad università in Cina, in India, in Africa, in tutto il mondo, per cercare di promuovere l'educazione civica ed anche una versione più ricca del dibattito democratico. Моя настоящая мечта - это, опираясь на серию лекций на общественном телевидении, созданную на основе моего курса - они, кстати, бесплатно доступны в интернете любому желающему в любой точке мира, - постараться установить сотрудничество с институтами и университетами Китая, Индии, Африки, да и во всего мира, с целью повысить уровень гражданской образованности, а также содержательности демократических дебатов.
Le università non sono a loro agio con l'idea che ci si avvicini al 70% di popolazione studentesca femminile. На самом деле, администрация универов немного обеспокоена фактом, что мы, возможно, приближаемся к 70% женщин среди студентов и выпускников ВУЗов.
in Turchia, da dove vengo io, abbiamo una repubblica ultra laica, fino a pochissimo tempo fa avevamo quella che io chiamo la polizia laica, che controllava le università contro le studentesse con il velo. Турция, откуда я родом, является очень светской республикой, и до недавнего времени у нас было то, что я называю светской полицией, которая охраняла университеты от студенток, носящих платок на голове.
Hanno preso di mira le università. Они отправились за своими клиентами в университеты.
Lavorando con università sparse per l'Africa sub-sahariana, li stiamo invitando a imparare le tecniche di innovazione sociale. Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки,
E questo animale viene spesso preso come analogia a quello che succede nelle università quando i professori ottengono la cattedra, ma questo è un altro discorso. И это животное часто берётся как аналогия того, что происходит в университетах, когда профессора получают пожизненный контракт, но это уже другой вопрос.
Questo vale come studiare storia per un anno in università. Вместо изучения истории целый год в университете,
Perché, naturalmente, i lavori migliori vanno alle persone delle Università occidentali, che vi ho mostrato prima. Потому что, естественно, самая хорошая работа достаётся закончившим один из западных университетов, которые я показывала.
Penso che avete bisogno di un pilota nell'aereo che possa parlare alle università, agli studenti, ai politici, durante il volo, e davvero renderla un'avventura umana. Я думаю, в этом самолёте нужен пилот, который может говорить с университетами, со студентами, с политиками во время полета, и действительно сделать из такого полета приключение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.