Sentence examples of "Ufficio di polizia europeo" in Italian

<>
Prese un dottorato ad Harvard, e mise in piedi un piccolo ufficio di consulenze a White Plains, New York. Он окончил Гарвард с докторской степенью и организовал небольшую консалтинговую контору в Уайт Плейнз, на севере штата Нью-Йорк.
Mi sono unita al Servizio di Polizia indiana come una donna forte, una donna con un'energia inesauribile, perché correvo per vincere i miei titoli a tennis, ecc. Я поступила на службу в индийскую полицию как сильная женщина, женщина с несгибаемой волей, потому что я привыкла сражаться на теннисном корте и не только на корте.
Ma le argomentazioni del Fmi sono state indebolite proprio da un report pubblicato recentemente dal proprio ufficio di valutazione, il quale imputava al Fondo di non essere stato in grado di identificare i rischi emergenti nel periodo precedente la crisi. Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса.
Ma mi sono unita al Servizio di Polizia indiana. Но я поступила на службу в полицию.
Potete vedere quale crimine è stato commesso e dove, e avere la possibilità di costringere le forze di polizia a rendere conto. Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции.
Di solito gli ufficiali di polizia non vogliono andare alla prigione. Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Ciò significa che le forze di polizia non funzionavano. Это означает, что полиция не работала.
Forse vi ricordate la scena in cui il rapitore viene fermato da un ufficiale di polizia, che gli chiede di mostrare la patente, e tira fuori il suo portafoglio con una banconota da 50 $, che sporge appena, che forse potremmo sistemare la cosa qui a Fargo." И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов, в Фарго".
Gli avvocati possono venire alla stazione di polizia. Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок.
E allora c'è stato un nuovo modello di polizia. И тогда я столкнулась с новым отношением к задачам полиции.
Le vetture che hanno scelto non sembravano vecchie macchine di polizia truccate o qualcosa del genere. Выбранные ими машины не выглядят как бывшие полицейские тачки с которых сняли мигалки и прочую атрибуцию.
Fondai allora l'International Bridges to Justice, il quale ha lo scopo specifico di eliminare la tortura come mezzo investigativo e far valere i diritti di un regolare processo in quei 93 paesi, mandando avvocati specializzati nelle stazioni di polizia e nei tribunali fin dalle prime fasi. И тогда я основала "Международные мосты к справедливости", их целью является прекращения пыток как инструмента дознания и утверждения должных процессуальных прав в 93 странах, посредством назначения обученых юристов на ранних стадиях в полицейских участках и в судах.
Cerco il posto di polizia. Я ищу полицейский участок.
I manifestanti di Gezi Park che a giugno hanno protestato pacificamente contro l'uso dell'eccessiva forza di polizia semplicemente restando fermi hanno protestato in maniera pacifica anche anni fa, contro il divieto del velo allora in vigore nelle università della Turchia. Демонстранты в парке Гези, которые в июне устроили мирный протест против чрезмерного применения силы со стороны полиции, просто стоя на месте, много лет назад также устраивали мирные демонстрации против запрета на ношение платков, который действовал тогда в университетах Турции.
E questo non succede solo in Giappone, infatti, nella dieta naturale di alcune comunità dell'Artico canadese e degli Stati Uniti, e nell'Artico europeo, una dieta naturale a base di foca e di balena porta a un'accumulo di PCB che si sono ammassati da tutte le parti del mondo e sono finiti in queste donne. Не только там это происходит, но в естественном образе питания некоторых групп населения в Канадской Арктике, в США и в Европейской Арктике естественный образ питания тюленей и китов ведет к накоплению ПХБ, появляющихся их всех уголков мира и в итоге попадающих в организм тех женщин.
E come potete vedere dalle immagini, il servizio rispondeva e soccorreva le vittime sul posto il servizio rispondeva e soccorreva le vittime sul posto ancor prima che la polizia recintasse il luogo degli attentati e li dichiarasse di matrice terroristica. И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт.
Di nuovo, niente cavi, e certo che no, non assomiglia per niente al mio ufficio. И снова, никаких проводов, это совсем не похоже на мой офис.
Scavando a fondo nell'eredità lasciata dai regimi dell'est europeo, ho lavorato per molti mesi ad una storia sugli effetti dell'inquinamento industriale, dove non c'erano riguardi nè per l'ambiente nè per i lavoratori o per la popolazione in generale. Погружаясь в наследство восточно-европейских режимов, я работал несколько месяцев над историей о влиянии промышленных загрязнений в местах, где не уделялось внимания окружающей среде, здоровью рабочих и всей нации.
Per esempio, in Arabia Saudita c'è un fenomeno chiamato polizia religiosa. Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией".
vuol dire semplicemente che passerete più tempo in quel dannato ufficio. вы просто будете проводить больше времени в проклятом офисе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.