Sentence examples of "Consiglio di Sicurezza dell'ONU" in Italian

<>
il modo in cui il mondo cambia è riscontrabile in quello che succede dove lavoravo, il Consiglio di Sicurezza dell'ONU. то, как мир меняется, воплощается в том, что происходит в там, где я работал, - в Совете Безопасности ООН.
Tipicamente, il Consiglio di Sicurezza ha la responsabilità di fornire forze di pace che riportino la sicurezza. Типичной функцией Совета Безопасности является предоставление миротворческих сил для обеспечения безопасности.
Ho tratto spunto dal Consiglio di Sicurezza danese. Меня вдохновил Датский Совет Безопасности.
Cercheremo di portare le fazioni a New York per farle sedere in una stanza tranquilla, in forma privata, senza stampa e spiegare davvero quello che vogliono ai membri del Consiglio di Sicurezza, e anche in membri del Consiglio di Sicurezza spiegheranno loro quello che vogliono. Мы стараемся привезти представителей сторон в Нью-Йорк, чтобы они могли расположиться в спокойной неофициальной обстановке без прессы и объяснить то, чего они хотят, представителям Совета Безопасности ООН, и чтобы представители Совета Безопасности ООН объяснили, чего хотят они.
Oggi l'80 percento dell'agenda del Consiglio di Sicurezza riguarda conflitti interni agli stati, che coinvolgono fazioni non governative, guerriglieri, separatisti, terroristi, se vogliamo chiamarli così, persone che non sono governi normali, che non sono stati normali. Сегодня 80 процентов повестки дня Совета Безопасности ООН - внутристрановые конфликты, в которых участвуют негосударственные стороны - партизанские формирования, сепаратисты, террористы, если вы хотите их так называть, люди, которые не являются общепринятым правительством, или нормальным государством.
Avevo già servito in Germania, Norvegia, e in molti altri posti, ma mi mandarono a New York in servizio al Consiglio di Sicurezza per la delegazione britannica. До этого я работал в Германии, Норвегии, ряде других мест, но получил должность в Нью-Йорке, в Представительстве Великобритании в Совете Безопасности ООН
Quando me ne sono reso conto ed ho pensato al mio incarico al Consiglio di Sicurezza ed a ciò che è successo ai Kosovari, mi sono accorto che spesso le persone che erano più coinvolte da quello che facevamo al Consiglio di Sicurezza non erano lì, non erano state invitate per dare le proprie opinioni al Consiglio di Sicurezza. Когда я понял это и вспомнил время своей работы в Совете Безопасности, то, что произошло с косоварами, я осознал, что, как правило, люди, которых больше всего касалось то, чем мы занимались в Совете Безопасности, в действительности, отсутствовали там, их не приглашали, для того, чтобы представить свою точку зрения Совету Безопасности,
Nel far ciò, abbiamo rovinato la nostra credibilità col consiglio di sicurezza, che significa che sarà molto difficile ottenere una risoluzione per la Siria, e che stiamo andando incontro al prossimo fallimento. Поступая так, мы разрушаем наше доверие с советом безопасности, что означает, что это очень тяжело получить резолюцию в Сирии, и мы опять допускаем ошибки.
una volta che la Francia accetti un seggio comune per l'eurozona al FMI, questo potrebbe essere utilizzato come precedente al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite, dove quindi la Francia rischierebbe di perdere il suo seggio permanente in favore di un rappresentante comune dell'Unione Europea. однажды Франция согласилась на общее место еврозоны в МВФ, другие могли ссылаться на это как на прецедент, который нужно применять в Совете безопасности ООН, где Франция рисковала потерять свое место и быть представлена общим представителем от ЕС.
Inoltre, il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite dovrebbe imporre alla Birmania un embargo sulle armi, come ha fatto in altri paesi colpiti da conflitti e da gravi abusi sui diritti umani. Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека.
Per John Donne, un consiglio di moralità. Для Джона Донна это моральный принцип.
tante politiche di sicurezza nazionale non riguardano solo la politica estera. значительная дола национальной политике безопасности - это не просто международная политика,
Non vi consiglio di stare in quel posto. Не думаю, что вы хотите оказаться там.
Come potete immaginare ho passato un sacco di tempo negli uffici di sicurezza degli aeroporti. Как вы понимаете, из-за этого досмотр в аэропортахя занимал много времени.
Quest'agenzia disporrà di un consiglio di amministrazione locale che coordinerà le attività di tutti i dipartimenti governativi che si occupano delle foreste pluviali, ed un consiglio internazionale che avrà il compito di autorizzare e monitorare la spesa dei fondi ODA. Организация REDD+ будет иметь внутренний руководящий орган, который будет координировать деятельность всех административных единиц, связанных с дождевыми лесами, и международный орган, который будет санкционировать и контролировать расходование средств ОПР.
Ecco come pensare al concetto di sicurezza - in termini di scelte. Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса.
HONG KONG - Il 1 marzo, il Consiglio di Stato cinese ha annunciato una nuova serie di restrizioni operative tese a tenere a freno i prezzi degli immobili mediante il contenimento della domanda speculativa. ГОНКОНГ - 1 марта Госсовет КНР объявил о новой партии ограничений, направленных на обуздание цен на недвижимость с помощью пресечения спекулятивного спроса.
Per fortuna siamo a una distanza di sicurezza a Long Beach, in California. К счастью, мы сейчас на безопасном расстоянии, в Лонг-Бич в Калифорнии.
Per essere eletti, un membro del consiglio deve essere nominato dal consiglio di amministrazione corrente, laddove notevole influenza è esercitata dagli amministratori delegati. Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние.
Con un materasso in fondo e legata ad una corda di sicurezza, Lynn inizia la sua arrampicata di 20 metri. С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.