Sentence examples of "Associazione europea di libero scambio" in Italian

<>
La zona asiatica di libero scambio, o quasi, che sta emergendo ha ora un volume maggiore di quella che attraversa il Pacifico. Азиатская зона торговли - почти что свободной торговли - продолжает развиваться и уже имеет больший объем, чем тихоотлантическая торговля.
E invece, girando involontariamente il dito nella piaga, il Presidente Barack Obama ha annunciato di voler portare a termine l'accordo di libero scambio tra Stati Uniti e Corea del Sud. Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей.
Quelli che sono stati venduti come "accordi di libero scambio" comprendono disposizioni di proprietà intellettuale che potrebbero ostacolare l'accesso ai farmaci a prezzi abbordabili, con un impatto potenzialmente rilevante sulla crescita economica e lo sviluppo. То, что представляется как "соглашение о свободной торговле", включает в себя соблюдение прав ИС, что может перекрыть поставки доступных лекарств и оказать значительное влияние на экономический рост и развитие.
Pertanto, una buona politica commerciale dovrebbe sostenere la liberalizzazione multilaterale come il Doha Round, invece di favorire accordi commerciali preferenziali come le aree di libero scambio, nonché garantire che qualsiasi tentazione protezionistica non degeneri in pratiche commerciali discriminatorie. Таким образом, хорошая торговая политика должна способствовать многосторонней либерализации торговли, как переговоры в Дохе, а не преференциальным торговым соглашениям (ПТС), таким как зоны свободной торговли (ЗСТ), а также обеспечивать, чтобы любые отступления в протекционизм не переходили в дискриминационную торговую практику.
Si pensi alle interminabili negoziazioni tra Stati Uniti e Colombia per un trattato di libero scambio. Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле.
Se l'offerta europea di fondi per riacquistare il debito Greco fosse davvero credibile, il premio di rischio della Grecia scomparirebbe e gli investitori privati sarebbero pienamente salvati dal fallimento. Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
Eppure, in Europa e negli Stati Uniti, molte persone - tra coloro che hanno beneficiato maggiormente dei progressi agricoli - diffidano di questo progresso, vedendo l'avanzamento scientifico e il libero scambio come una combinazione pericolosa. Тем не менее, многие в Европе и Соединенных Штатах - те, кто больше всех выиграл от сельскохозяйственных достижений - не доверяют этому прогрессу, расценивая научный прогресс и свободную торговлю как опасную комбинацию.
Ma dalle ultime elezioni negli Stati Uniti è emersa una maggioranza democratica al Congresso, che è in obbligo verso i sindacati contrari al libero scambio, che in questo modo limitano il Presidente Barack Obama favorevole al commercio. Однако последние выборы в США создали демократическое большинство в Конгрессе, которое находится в долгу перед объединениями, опасающимися свободной торговли, таким образом, это сдерживает президента Барака Обаму, который ее поддерживает.
Per far sì che ciò avvenga, tutti i principali attori coinvolti devono garantire il libero scambio all'interno di un sistema globale giusto ed equo e devono comunicare tale impegno al proprio pubblico con rispetto, vigore e costanza. Чтобы добиться этого, все крупнейшие игроки должны постоянно стремиться к свободной торговле в рамках справедливой и равноправной мировой системы и должны передавать данное стремление уважительно, настойчиво и неоднократно своим собственным народам.
In effetti, implementare le lineeguida del Fmi potrebbe implicare l'eliminazione di alcune disposizioni previste in alcuni accordi sul libero scambio (soprattutto quelli sottoscritti dagli Usa) che restringono l'uso dei controlli sui conti capitale. Фактически применение нормативов МВФ может потребовать отказа от некоторых условий в нескольких соглашениях по свободной торговле (в частности, соглашениях, подписанных США), которые ограничивают использование регулирования счетов движения капитала.
Dopotutto, i fatti potrebbero anche "far indietreggiare" il libero scambio. Кроме того, необходимы также действия для "возвращения назад" открытой торговли.
Non viene siglato un accordo complessivo di libero scambio e di associazione con l'Europa, a causa dell'incarcerazione della Tymoshenko ed altri. Всеобъемлющая свободная торговля и соглашение о сотрудничестве с ЕС остаются неподписанными, в связи с тюремным заключением Тимошенко и остальных.
E dunque se il linguaggio è realmente la soluzione alla crisi del furto visivo, se il linguaggio è realmente il tramite per la nostra cooperazione, la tecnologia che la nostra specie ha usato per promuovere il libero flusso e scambio di idee, nel nostro mondo moderno, dobbiamo porci una domanda. Если язык действительно является решением кризиса зрительного воровства, если язык действительно служит проводником нашего сотрудничества, технологией, придуманной нашим видом для свободного обмена идеями, в нашем современном мире мы стоим перед вопросом,
Ecco perché deve tirarsi fuori dalla più profonda mortalità, lasciare libero lo spirito. Именно отсюда ей нужно вытянуть себя из глубин смертности, освободить свою душу.
Differisce da ogni altra associazione. это единственная в своём роде связь.
E in nessun'altro luogo questo fenomeno è più evidente che nell'Unione Europea, in cui nei 27 paesi membri si parlano 23 lingue ufficiali. И нигде это так ясно не видно, как в Европейском Союзе, где 27 стран-членов говорят на 23 официальных языках.
C'é uno scambio, tra queste realtà. Между ними существует взаимосвязь.
l'impatto delle mappe on-line a libero accesso, negli ultimi 1-2 anni, è stato semplicemente fenomenale. Значение открытых онлайн-карт за последние год-два стало просто феноменальным.
E il primo gene mappato negli studi di associazione per questo, il cancro della prostata a insorgenza precoce, è stato questo gene chiamato RNASEL. И первым геном, выявленным в совместных исследованиях рака предстательной железы на ранней стадии, стал ген, названный рибонуклеаза L.
Il mio Paese, l'Uganda, ha una quota di esportazione di 50.000 tonnellate di zucchero verso il mercato dell'Unione Europea. Моя родная страна, Уганда, располагает квотой на экспорт 50, 000 метрических тон сахара на рынок Европейского Союза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.