Sentence examples of "wirtschaftlich zusammenhängend" in German

<>
Das ist eine besonders hübsche und ausgeklügelte Methode, um eine Tageszeitung wirtschaftlich zugrunde zu richten. Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету.
Die zweite besorgniserregende Entwicklung in Deutschland eng mit der ersten zusammenhängend ist die jüngste überraschende Wendung in der Debatte über die geplante Erweiterung der Europäischen Union um zehn oder mehr Länder aus Mittel- und Osteuropa. Другая вызывающая беспокойство тенденция в Германии - тесно увязанная с первой - это недавний поворот в ходе дискуссии о запланированном расширении Европейского Союза, при котором новыми членами ЕС должны были стать десять или более стран Центральной и Восточной Европы.
Sie bekommen für dieselbe Arbeit weniger als Männer, wenn sie überhaupt bezahlt werden, und sie bleiben schutzlos, weil sie wirtschaftlich nicht unabhängig sind, und sie sind ständig von Ausbeutung, Gewalt und Misshandlung bedroht. Им платят меньше, чем мужчинам за ту же работу, если вообще платят, и они очень незащищенны, потому что у них нет экономической независимости и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение.
Nur die amerikanischen Neokonservativen, die verständlicherweise dankbar für sein Eintreten für den Irak-Krieg und seine Fähigkeit waren, zusammenhängend und wortgewandt dafür zu argumentieren (im Gegensatz zu Präsident Bush, der zu beidem unfähig ist), bedauern es, Blair gehen zu sehen. Лишь американские неоконсерваторы, понятное дело благодарные Блэру за его поддержку войны в Ираке и способность приводить связанные и красноречивые аргументы в ее пользу (в отличие от президента Буша, который не мог и все еще не может этого сделать), не рады видеть, что Блэр уходит.
Sie sind übrigens identisch, so dass es recht wirtschaftlich ist. В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно.
Sie können sich vorstellen, dass das nicht in einem Jahr passiert, aber es ist ein wichtiger, wirtschaftlich einschneidender und kultureller Umbruch der durch Kinder entsteht. Это не случится за год, но это важное, глубокое экономическое и культурное преобразование, которое проявит себя через детей.
In Wahrheit war es wirtschaftlich. Дело было в экономической выгоде.
Und sogar wenn wir unsere eigene Arbeit tun, allzu oft, ertappen wir uns dabei, entscheiden zu müssen, das zu tun, was wir für richtig halten und das zu tun, was erwartet wird oder was gefordert wird oder was wirtschaftlich ist. И даже когда мы работаем сами, то слишком часто мы вынуждены выбирать между тем, чтобы делать правильно и тем, что ожидаемо, тем, что требуется, или тем, что приносит прибыль.
Und der Zweite Weltkrieg war wirklich ein schreckliches Ereignis für Japan, auch wirtschaftlich. Вторая Мировая Война была ужасным событием для Японии также и экономически.
Nun, sie konnten nicht bewirken, dass das klappte, nicht wirtschaftlich. Что ж, это не работало, так же и экономически,
Man kann sich kümmern und wirtschaftlich sein. Вы можете не быть равнодушными и получать прибыль.
Außerdem hat vielleicht dieser Fowler-Apfel oder vielleicht eine Weizenart, die sich im Moment wirtschaftlich nicht lohnt, eine Widerstandskraft gegen Krankheit oder Schädlinge oder eine andere Eigenschaft, die für den Klimawandel nützlich ist, und die andere nicht haben. Во-вторых, возможно, что яблоко Фаулера или, может быть сорт пшеницы, экономически не выгодные сейчас имеет иммунитет к болезни или вредителям или какое-либо уникальное качество, которое нам будет необходимо из-за изменения климата.
Das Neue am Klimaschutz ist, dass er nicht teuer ist, sondern wirtschaftlich. Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное.
"Die Regierung muss wirtschaftlich durchführbare Dienstleistungen anbieten." "Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
Die Arbeiterklasse und arme Stadtbewohner in den USA profitieren wirtschaftlich nicht von unserem derzeitigen Nahrungssystem. Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы.
Aber die Hauptsache war, dass es sich für die Stadt wirtschaftlich rechnen wird. Но главным доводом было то, что он принесет прибыль городу.
Aber hier möchte ich nur darauf Wert legen, dass die Eleganz des Darwinismus genau deshalb zerstörend für den Glauben ist weil sie so elegant ist, so sparsam, so mächtig, so wirtschaftlich mächtig. Но здесь я хочу сказать, что элегантность дарвинизма так разрушительна для религии именно благодаря его, дарвинизма, стройности, практичности и силе, экономной силе.
Und das beruecksichtigt nicht mal die Tatsache, dass, zum Beispiel das verfuegbare Land in Nord- und Sueddakota wirtschaftlich genug Windenergie erzeugen kann, um damit jedes Autobahnfahrzeug im Land zu versorgen. И это всё без учета того, что, например, на свободной земле в далекой Дакоте, можно с выгодой производить ветряную энергию в объеме, достаточном для всего парка автомобилей США.
Und diese Länder unteren oder mittleren Einkommens, die Schwellenländer, sie werden sich auch wirtschaftlich nach vorne schlagen. И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться.
Und Obama überrascht angemessener, indem er argumentiert, Amerika müsse wirtschaftlich wiederaufgebaut werden, um seine Führungsposition zu neuem Leben zu erwecken. И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.