Sentence examples of "war" in German with translation "находиться"

<>
Links, das war das Seifenwasser. С левой стороны находилась мыльная вода.
"Sie war in einer gefährlichen Lage. "Она находилась в опасном положении".
Das war auf dem Höhepunkt des Friedensprozesses. В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре.
Und es war direkt neben der Kugel. И находился он прямо рядом со сферой.
In der Zarenzeit war Russland oft isoliert. Царская Россия часто находилась в изоляции.
Wir wissen also, dass ein Eisschelf darüber war. Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит.
Nicht testbar - das war als ich im Koma lag. Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы.
Er war nur einen Katzensprung von der Treppe entfernt. Он находился всего лишь в двух шагах от лестницы.
Wie der Horizont, war der Kommunismus immer gerade außer Reichweite. Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Ich konnte gar nicht glauben, dass sie wirklich da oben war. Я не могла поверить, что она вообще там находилась.
Ein Netzwerk aus Politik, Geheimdienst und Medien war permanent am Werk. Система взаимодействия политики, разведки и средств массовой информации постоянно находилась в действии.
Sie reiste, weil sie zur Zeit der Wahlen außerhalb des Landes war. Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Nur fünf Minuten entfernt war das medizinische Zentrum, dass subventionierte Eisentabletten verteilte. В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа.
Das Wachstum in den Entwicklungsländern war gut, während die hochentwickelten Länder praktisch stagnierten. В развивающихся странах наблюдался отличный экономический рост, в то время как развитые страны находились практически в застое.
Der Junge, der überlebte, obwohl er zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen war Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы
Einer Sichtweise zufolge war Osteuropa einzigartig positioniert, um von den multinationalen Unternehmen zu profitieren: Согласно одному из мнений, Восточная Европа находилась в уникальном положении, позволяющем извлечь выгоду из присутствия транснациональных компаний:
Früher am selben Tag war mein Vater in militärischer Angelegenheit in Kiew (Ukraine) gewesen. В тот день мой отец находился в Киеве по военным делам.
Der Verbrennungsmotor zog damals davon, weil Gewicht wichtig war, daman sich ja schließlich bewegte. Двигатель внутреннего сгорания стал популярным, потому что вес имел значение, потому что вы находились в движении.
In Sangin, wo ich 2002 krank wurde, war das nächste Krankenhaus drei Tagesmärsche entfernt. В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
Dies ist das erste Objekt, das Sie sehen können, das in der quantenmechanischen Superposition war. Это первый в мире видимый глазом объект, который находился в квантовой суперпозиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.