Sentence examples of "versuche" in German
Translations:
all2348
пытаться1110
попытка475
попытаться363
попробовать137
усилие40
пробовать36
эксперимент23
испытание20
опыт9
испробовать7
перепробовать1
other translations127
Jüngste Versuche, eine Veränderung herbeizuführen, waren kontraproduktiv.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны.
Versuche, die Besonderheiten anderer Menschen zu berücksichtigen!
Попытайся учесть особенности других людей.
Zwei unterschiedliche Versuche einer ,,Nationenbildung" stehen momentan im Mittelpunkt der weltweiten Aufmerksamkeit.
Два очень разных усилия, направленных на "построение нации", взбудоражили мировое внимание:
Und sie hielten es für sehr unethisch, Versuche oder Experimente durchzuführen.
И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
Aber wenn ich von diesen Tauchgängen zurückkomme und versuche meine Erfahrungen zu teilen, finde ich nicht die richtigen Worte.
Я возвращалась из этих погружений и пыталась описать мой опыт словами, но они не могли передать моих ощущений.
Doch Obamas Versuche einer Gesundheitsreform stoßen auf hysterischen Widerstand.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Trotz der scheinbaren Machtlosigkeit des IStGH haben viele Regierungschefs energische Versuche unternommen, den Haftbefehl zu stoppen.
Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение.
Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche.
Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
Nun, nicht alle diese Versuche, Großes aus Liebe zu tun, funktionieren gut.
Скорее всего, все эти эксперименты по свершению великих дел во имя любви проводится не будут.
Die Ergebnisse klinischer Versuche werden noch erwartet.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Ich versuche herauszufinden, intellektuell, philosophisch, psychologisch gesehen, was das Erfahren von Schönheit ausmacht, was man sinnvoll darüber sagen kann und wie Menschen durchdrehen bei dem Versuch, es zu verstehen.
я пытаюсь определить, что представляет собой с позиций философии и психологии опыт прикосновения к прекрасному как определить этот опыт с позиций разума и как люди съезжают с катушек, пытаясь осознать этот опыт.
Doch ist fast sicher, dass diese Versuche fehlschlagen werden.
Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert