Sentence examples of "verbreitet" in German

<>
Nichts tun ist sehr verbreitet. Безделье очень распространено.
Sie ist hier weit verbreitet. Оно распространено здесь.
Das China-Restaurant-Modell verbreitet sich. Модель китайского ресторана получает распространение.
Welches in Europa sehr verbreitet ist. Он очень распространен в Европе.
Möglicherweise waren sie sogar weiter verbreitet. Они, возможно, даже были более широко распространены.
Warum hat sich diese Idee verbreitet? Почему идея получила распространение?
Trotz angemessener Steuersätze ist Steuerhinterziehung weit verbreitet. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich. И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
Zum Beispiel sind Mobiltelefone in Europa weit verbreitet; Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Die Übertragung von Genen zwischen Organismen ist weit verbreitet. Передача генов между организмами широко распространена.
Diese anti-amerikanische Sichtweise ist jedoch nicht weit verbreitet. Эта анти - американская точка зрения, тем не менее, не так широко распространена.
Zudem ist die Ansicht einer sich verschlechternden Wirtschaftsentwicklung bemerkenswert verbreitet. Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
Folter, Prügel und andere Misshandlungen usbekischer Häftlinge sind weit verbreitet. Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln. Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
Tatsächlich ist die Einnahme antioxidativer Präparate in den Industrieländern weit verbreitet. Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Dulus Geschichte ist herzzerreißend - und in den Entwicklungsländern nur allzu verbreitet: История Дулу разрывает сердце - и душераздирающе распространена - в развивающихся странах:
Und vielleicht ist Mitgefühl deshalb innerhalb des Unternehmens organisch und weit verbreitet. Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
In gewisser Weise hat sie den bereits - einfach, indem sie sich verbreitet. В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
Es hängt tatsächlich davon ab, wie verbreitet oder selten die Krankheit ist. На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание.
Und ich glaube, dass diese Idee es wert ist, verbreitet zu werden. И я думаю, эта идея достойна распространения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.