Sentence examples of "teilen" in German with translation "разделять"

<>
Die Georgier teilen diesen Enthusiasmus. Грузины разделяют данный энтузиазм.
Die USA teilen diese Ansicht. Мы разделяем данные опасения.
Ich habe das in drei Teilen getan. Я разделил его на три этапа.
Ich kann Ihre Meinung leider nicht teilen К сожалению, я не могу разделить Ваше мнение
Wir schlagen vor, die Kosten zu teilen Мы предлагаем разделить расходы
Diese Einsicht teilen nur 26% der Europäer. Согласно данным Всемирной программы изучения ценностей (World Value Survey), в рамках которой было проведено специализированное социологическое исследование в 40 странах мира, для 60% американцев бедность ассоциируется с "ленью" - точка зрения, разделяемая только 26% европейцев.
Sollten wir seine Befürchtungen noch immer teilen? Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения?
Wir können sie nicht in zwei Teile teilen. Мы не можем разделить его на части.
Die beiden teilen sich eine ziemlich lange Grenze. Их разделяет длинная граница.
Und Teilnahme an der Welt geht darum, Verantwortung zu teilen. Принятие участия в жизни - это разделение ответственности.
Abbas muss seine Macht auch mit disziplinierteren, jüngeren Politikern teilen. Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами.
Lassen Sie mich etwas von der Nahrung mit Ihnen teilen. Позвольте разделить с вами немного пищи.
Diese Aufgabe werden die Schwellenländer mit großen Reserven teilen müssen. Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов.
Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können. Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее.
Davon ausgehend teilen die Physiker die Teilchen in zwei Kategorien ein. Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории.
Und sie teilen dieses großartige Anwesen mit einem sehr großen Schwein. И разделяют всю эту неимоверную роскошь с очень большой свиньёй.
aber Branchenexperten teilen zwangsläufig fast immer die stillschweigenden Annahmen ihrer Branche. Однако эксперты из отрасли, в основном, готовы разделять неявные ожидания данной отрасли.
Das erste Ziel teilen wir mit jedem lebenden Wesen auf dem Planeten. Первая цель - и ее мы разделяем со всеми другими населяющими эту планету организмами -
Ich kann meine Reise in die gesprochenen Poesie in drei Schritte teilen. Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа.
Dennoch soll und muss eine Gemeinschaft ihre Bürden auf sich nehmen und teilen. И, тем не менее, общество должно и просто обязано принять на себя и разделить это бремя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.