Sentence examples of "streben" in German with translation "стремиться"

<>
dem Streben Irans nach Atomwaffen. стремлением Ирана получить собственное ядерное оружие.
Das Streben nach Wahrheit ist bewundernswert. Стремление к истине достойно восхищения.
"Streben Richtung Glücklichsein = Bewegen Richtung Unglücklichsein." "Стремление к счастью = движение к несчастью".
Das Streben nach Sinn ist das stärkste. Наиболее сильное влияние оказывает стремление к осмысленности.
Das Streben nach Beschäftigung ist auch sehr stark. Также очень сильное влияние имеет стремление к всепоглощающему занятию.
Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit. Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости.
Wir streben eine neue "grüne Revolution" in Afrika an. Мы стремимся к новой "зеленой революции" в Африке.
Glücklicherweise streben andere Mitglieder der Profession durchaus nach Relevanz. К счастью, другие представители данной профессии стремятся к подлинной значимости, и их вразумили события последних пяти лет, когда колебания цен, которые по прогнозам их моделей должны были случаться раз в миллион лет, наблюдались по нескольку раз в неделю.
Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht. Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика.
Schließlich möchte ich noch einmal zum Streben nach Glück zurückkommen. Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то
Wir sollten also unsere Unterschiedlichkeit annehmen und nach Herausforderung streben. Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
Ihr Streben nach der EU-Mitgliedschaft hat also tiefe Wurzeln. Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни.
Das Streben nach größtmöglicher Einfachheit hat auch eine negative Seite. Стремление к максимальной простоте имеет и отрицательную сторону.
Und jetzt streben sie nicht mehr nur nach einem Auto. Теперь их стремлением является не только иметь автомобиль;
Sie streben ebenfalls an, die strategische Macht des Kontinents auszubauen. Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Wir nehmen nun Leben, Freiheit und das Streben nach Glück hinzu. Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана.
Wir erfüllen diese Ansprüche nicht immer, aber wir streben sie an. Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся.
Wieder einmal bedroht Nordkoreas Streben nach Atomwaffen die Stabilität in Asien. Стремление Северной Кореи создать ядерное оружие вновь угрожает стабильности в Азии.
In ihrem Streben nach postsowjetischer Stabilität fühlen sich die Russen durch Putin bestärkt. В своем стремлении к постсоветской стабильности русские, кажется, нашли утешение в Путине.
Die Türkei und die Ukraine streben die Mitgliedschaft in der Europäischen Union an; Турция и Украина стремятся вступить в Европейский Союз;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.