Sentence examples of "stehlen" in German with translation "украсть"

<>
Die Europäische Union möchte unser Land stehlen (oder zu Niedrigstpreisen aufkaufen). "Евросоюз хочет украсть (или купить за бесценок) нашу землю.
Und wenn wir sie nicht mühelos bekommen können, stehlen wir sie. Если получить его трудно, они найдут способ украсть.
Sie schickte außerdem ein unverkennbares Signal an jene, die bereit sind, Stimmen zu stehlen: Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
Du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen, du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib." Не убий, не укради, не домогайся жены соседа".
Der Führer der Islamischen Republik, Ajatollah Ali Khamenei, hat die Entscheidung der Revolutionären Garden, die Präsidentschaftswahlen zu stehlen, abgesegnet. Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента.
Ich glaube, es gibt Möglichkeiten - und ich bin hier sowohl sehr respektvoll als auch total pietätlos - von Religionen zu stehlen. Я думаю, что есть способы - - и я говорю это уважительно и нечестиво одновременно - что-то украсть у религий.
Angesichts zigtausender Straßenkinder, die sich von dem ernährten, was sie in Abfällen finden oder stehlen konnten, gründeten die späten Viktorianer Waisenhäuser. Кроме того, имея десятки тысяч беспризорных детей, чье пропитание полностью зависело от того, что они найдут в мусоре или украдут, поздние викторианцы создали систему детских домов.
So ist es beispielsweise von geringerer Bedeutung, eine Kopie des nordkoreanischen Atombombenplans zu stehlen als über die Moral und Fähigkeiten der dortigen Wissenschaftler Bescheid zu wissen. Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.
Europa, Amerika und der Rest der Welt dürfen nicht untätig zusehen, wenn die Herrschenden und Oligarchen in der Ukraine versuchen, diese Wahl mit allen ihnen zu Gebote stehenden Mitteln zu stehlen. Европа, Америка и остальной мир не должны бездействовать, в то время как украинские правители и олигархи пытаются украсть эти выборы всеми имеющимися в их распоряжении средствами.
Musharraf versucht nun verzweifelt, jede Art der politischen Legitimität, die er bekommen kann, zu erbetteln, zu stehlen oder sich zu leihen - unter anderem auch von den beiden Zivilpolitikern, die er ins Exil geschickt hatte. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Es gilt auf der ganzen Welt als Verbrechen etwas entgegenzunehmen von dem bekannt ist, dass es gestohlen wurde - außer, so scheint es, wenn Diktatoren die Güter von dem Volk stehlen, über das sie herrschen. Во всем мире получение украденных товаров является преступлением - кроме случаев, когда товары украдены диктаторами у людей, которыми они управляют.
Wenn ich etwas lernen kann, indem ich dich beobachte, kann ich deine besten Ideen stehlen und ich kann von deinen Bemühungen profitieren, ohne die Zeit und Energie investieren zu müssen, die du bei der Entwicklung hereingesteckt hast. Если я могу научиться, глядя на вас, я могу украсть ваши лучшие идеи и получить выгоду от ваших усилий, не вкладывая столько времени и энергии, сколько вложили вы, разрабатывая эти идеи.
Jemand hat meinen Koffer gestohlen. Кто-то украл мой чемодан.
Meine Uhr wurde mir gestohlen. Мои часы были украдены.
Er hat mir Geld gestohlen. Он украл у меня деньги.
Mir wurde die Uhr gestohlen. Мои часы были украдены.
Meine Tasche ist gestohlen worden. У меня украли сумку.
Mein Pass ist gestohlen worden. У меня украли паспорт.
Meine Dokumente sind gestohlen worden. У меня украли документы.
Mir ist Geld gestohlen worden. У меня украли деньги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.