Sentence examples of "gründen" in German with translation "основание"

<>
Man darf daran mit guten Gründen zweifeln. Существуют серьезные основания для того, чтобы сомневаться в этом.
Neben diesen guten Gründen für Optimismus gibt es aber auch schwerwiegende Bedenken. Но наряду с такими сильными основаниями для оптимизма, также имеются значительные поводы для беспокойства.
1872 begannen die Vereinigten Staaten mit dem Yellowstone National Park, eine ganze Reihe an Parks zu gründen. В 1872 после основания Йеллоустонского национального парка, в США начали делать сети парков по всей стране,
Für viele Rechte allerdings wurden genau die von der europäischen (und israelischen) Linken missbilligten Dinge zu Gründen, Israel zu bewundern. В то же время, для большого количества людей, придерживающихся правых взглядов, именно действия, которые европейские (и израильские) левые считали предосудительными, стали основанием для восхищения Израилем.
In diesen Bereichen trifft die Forschung mitunter auf vehemente Ablehnung, beispielsweise aus religiösen Gründen wie im Bereich der Stammzellenforschung oder aus Angst angesichts der Möglichkeit, die menschliche Identität zu verändern. Исследования в этих сферах иногда сталкиваются с абсолютным неприятием, например, на религиозных основаниях в отношении исследований стволовой клетки или из-за страха в отношении возможности изменения человеческой идентичности.
Zumal sich die Invasion im Irak als derart katastrophal erwiesen hat, ist es schwer, sich überhaupt noch daran zu erinnern, wann Interventionen aus moralischen Gründen wie ein großer Fortschritt in internationalen Angelegenheiten erschienen - ob man einem Diktator einen Strich durch die Rechnung machen will, wie in den Balkankriegen, oder anarchische Grausamkeit beenden möchte, wie im Fall der britischen Intervention in Sierra Leone. Учитывая, каким катастрофичным оказалось вторжение в Ирак, сложно даже припомнить, когда вмешательство на моральных основаниях - направленное на то, чтобы остановить диктатора, как это было в случае с балканской войной, или чтобы положить конец анархической жестокости, как в случае с британским вмешательством в Сьерра-Леоне, выглядело большим прогрессом в международных отношениях.
Badawi hat Grund zur Sorge. Бадави имеет все основания беспокоиться.
Es gibt wenig Grund für Optimismus. Поэтому особых оснований для оптимизма нет.
Es gibt keinen Grund zur Klage. Нет никаких оснований для жалобы.
Russland hat keinen Grund zu intervenieren. У России нет оснований для вмешательства.
Keiner dieser Gründe ist rechtlich stichhaltig. Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Es gibt Gründe, daran zu zweifeln. Есть основания сомневаться, что все будет именно так.
Du hast guten Grund, wütend zu sein. У тебя есть все основания, чтобы злиться.
Andere reagieren allerdings aus gutem Grund skeptisch. Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
Für diese Annahmen gibt es gute Gründe. Есть основания полагать, что это так.
Russlands hat triftige Gründe für eine Entlastung. У России имеются веские основания добиваться списания долгов.
Das wäre ein Grund für mich, euch rauszuschmeißen. Это могло бы мне послужить основанием, чтобы тебя вышвырнуть.
Die Menschen haben guten Grund optimistisch zu sein. У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
Ich sage das auf Grund meiner eigenen Erfahrung. Я говорю это на основании своего собственного опыта.
Ich glaube es gibt Grund für diese Hoffnung. Я думаю, что для надежды есть основания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.