Sentence examples of "genug" in German

<>
Davon hatte man selbst genug. У них было достаточно своих собственных.
Sie hatten nicht genug Geld. Вам не хватало денег.
Es hat genug Schaden angerichtet. Она уже причинила достаточно вреда.
Einer von zehn spart genug. Один из десяти сберегает достаточно.
Die allmähliche Erderwärmung ist schwer genug wahrzunehmen, da liegt es fern, sich darüber aufzuregen. Постепенное глобальное потепление климата довольно трудно заметить, а тем более заставить кого-либо в него поверить.
Aufgrund des Anstiegs der globalen Ölnachfrage bestehen nicht genug Kapazitäten, um dieser Entwicklung gerecht zu werden - und dieser Zyklus wird bestehen, bis die Nachfrage zusammenbricht. Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей - цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос.
Und unser "dagegen" Argumetierer hier hat erklärt, dass wir eigentlich genug haben. А сторонник "против" в наших дебатах ясно показал, что на самом деле их предостаточно.
Dies könnte nicht genug sein. Но этого может быть не достаточно.
Du hattest nicht genug Geld. Тебе не хватало денег.
Eine Sprache ist nie genug. Одного языка никогда не достаточно.
Er hat nicht genug Erfahrung. У него не достаточно опыта.
Breit genug ist sie immer, die Brücke der guten Vorsätze, aber nur selten besonders lang. Мост благих намерений всегда довольно широкий, вот только очень редко он достаточно длинный.
Daher werden die Rohstoffpreise einfach weiter in die Höhe schnellen, bis das Weltwirtschaftswachstum lange genug langsamer wird, damit neue Versorgungs- und Einsparmöglichkeiten den Bedarf einholen können. В связи с этим, цены на товары будут увеличиваться до тех пор, пока мировой рост не замедлится до уровня, необходимого для производства товаров и их накопления с целью удовлетворения спроса.
Zwei Experten sind wahrlich genug. Двух специалистов вполне достаточно.
Sie haben nie genug Geld. Им всегда не хватает денег.
Das ist allerdings nicht genug. Но этого не достаточно.
Hast du nicht genug geschlafen? Ты не спал достаточно?
Es muss intelligent genug sein, um Hindernisse zu umgehen und einen guten Landeplatz auf dem Eis zu finden. Он должен быть довольно сообразительный, чтобы избегать опасностей на поверхности, и найти хорошее место для посадки на льду.
Auch wird vermehrter wirtschaftlicher Wettbewerb zu noch mehr Arbeitslosigkeit im staatseigenen Bereich der Wirtschaft beitragen, während im privaten Bereich nicht genug Arbeitsplätze hinzu geschaffen werden, um den Bedarf zu decken. Растущая экономическая конкуренция также приведет к увеличению безработицы в государственном секторе, в то время как создание рабочих мест в частном секторе не сможет удовлетворить возрастающие потребности.
Es gibt mehr als genug. Их достаточно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.