Sentence examples of "fürs" in German with translation "для"

<>
Das ist schlecht fürs Herz. Это вредно для твоего сердца.
Es ist ein Kinderbuch fürs iPad. Это детская книжка для iPad.
Den Film habe ich fürs Fernsehen gemacht. Я сделал этот фильм для телевидения.
Die sind da nicht fürs gute Aussehen. Они тут не для красоты.
Und das haben die Leute fürs Backen und alles mögliche benutzt. Именно ее использовали для выпечки для многих других целей.
Fürs Erste sollte von Bonuszahlungen auf der Grundlage einjähriger Ergebnisse abgeraten werden. Необходимо препятствовать тому, чтобы для начинающих работников использовались бонусы, основанные на результатах работы одного года.
Dies ist etwas nur fürs Internet, deshalb mussten wir es lustig und witzig gestalten. Эта вещь исключительно для Интернета, поэтому нам нужно было сделать ее веселой и смешной.
Nicht für Gott, fürs Vaterland oder den Profit - Nur als Masseinheit für weltweite Entscheidungen. Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений.
Die tatsächliche Kontrolle über große Teile Mittelamerikas auszuüben und mit relativer Straffreiheit handeln zu können, ist letztlich sehr gut fürs Geschäft. Способность вести себя относительно безнаказанно, фактически контролируя большую территорию Центральной Америки, оказывается, в конечном счёте, очень благодатной для их бизнеса.
In einer neuen Studie der Nachahmung an der Universität Clermont-Ferrand in Frankreich, wurden Probanden gebeten festzustellen ob ein Lächeln echt oder vorgetäuscht war während sie einen Stift im Mund hielten um die Muskeln fürs Lächeln zu unterdrücken. В недавнем исследовании мимики в университете Клермон-Ферран во Франции испытуемых просили различить подлинные и фальшивые улыбки, удерживая во рту карандаш для подавления мышц, вызывающих улыбку.
Fürs Erste jedoch sollte die SADC Mugabe endlich zu verstehen geben, dass der abtreten muss - und sie sollte die Verantwortung für die Verwaltung eines Wahlverfahrens übernehmen, das von der Bevölkerung Simbabwes als fair anerkannt wird, um für die für einen Beginn des Wiederaufbaus nötige Legitimität zu sorgen. Однако в данный момент ЮАСР наконец-то должна сказать Мугабе, что ему пора покинуть свой пост, а самой ЮАСР взять на себя организацию избирательного процесса, результаты которого жители Зимбабве признали бы достоверными и, таким образом, обеспечить законность, необходимую для начала процесса восстановления.
Das ist gut für Russland. И это хорошо для России.
Eine Wendepunkt-Doktrin für Amerika "Доктрина водоразделов" для Америки
Reisen ist tödlich für Vorurteile. Путешествия смертельны для предрассудков.
Es ist wichtig für mich. Для меня это важно.
Diagnostik für die globale Gesundheit Диагностика для здоровья во всем мире
Neuanfang für Europa in Lateinamerika? Новый старт для Европы в Латинской Америке?
für die Saatgutunternehmen höhere Gewinne. для семенных корпораций - более высокие доходы.
Letzter Countdown für den Euro? Последний отсчёт для евро?
Örtliche Wissenschaft für große Katastrophen Локальная наука для больших бедствий
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.