Exemples d’usage de "bundesrepublik" en allemand avec traduction en russe

<>
Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet. Федеративная Республика Германия была основана в 1949 году.
Tatsächlich wurden dadurch die heutigen Länder der Bundesrepublik Deutschland etabliert. Фактически именно благодаря им оформились нынешние Lander (земли) Федеративной Республики Германия.
Die bemerkenswerteste Veränderung fand vor allem in der Bundesrepublik Deutschland statt. Самое удивительное превращение из всех произошло с Федеративной Республикой Германии.
Dieses Dokument enthält die Fiktion, dass der Kosovo Objekt der Souveränität der "Bundesrepublik Jugoslawien" ist. В этом документе указано, что Косово является субьектом "суверенитета" в отношении к "Федеративной Республики Югославия."
Innerhalb der Bundesrepublik, wo die Arbeitslosigkeit beinahe auf dem Höchststand der frühen 1980er Jahre beibehalten worden war, wurde die Unfähigkeit, mit diesem Problem umzugehen, von anderen Erfolgen ausgeglichen. В Федеративной Республике Германии, где безработица остается на уровне своего пика начала 1980 годов, неспособность справиться с этой проблемой компенсировалась успехами в других сферах.
Trotzdem ist die Bundesrepublik Nigeria ein laizistisches Land, wie nahezu alle schwarzafrikanischen Staaten. Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары.
Die Regierung der Bundesrepublik Jugoslawien (BRJ) könnte sie in Gewahrsam nehmen und ausliefern - wenn sie es wollte. Правительство Федеральной Республики Югославия могло бы схватить и выдать их - если бы захотело.
Und hier gibt es keinerlei Freiwillige wie die Bundesrepublik Deutschland oder auch das Finanzministerium der USA, die dazu bereit wären, ihre tiefen Taschen zu öffnen. Нет и добровольца вроде Германии или США, готового глубоко залезть в свои глубокие карманы.
Andere Länder dagegen waren für eine lange Zeit eher körperschaftlich organisiert, man denke nur an Italien, an die Bundesrepublik Deutschland, an Österreich oder an Japan. Другие страны долгое время были в большей степени корпоратистскими - Италия, Германия, Австрия и Япония.
Folglich müssen Großbritannien, Frankreich und die Bundesrepublik Deutschland die EU als ein Ganzes betrachten und die größten Lasten und auch die größten Risiken auf sich nehmen. Таким образом, Великобритания, Франция и Германия должны начать думать об ЕС как о едином целом, неся на себе самое тяжелое бремя и беря на себя наибольшие риски.
Sie billigten oder unterstützten sogar im Dezember 1998die amerikanischen Luftangriffen auf Bagdad, und im März 1999 unterstützten oder beteiligten sie sich an NATO-Luftangriffen auf die Bundesrepublik Jugoslawien. Они смирились и даже поддержали американские воздушные удары по Багдаду в декабре 1998 года, и они поддержали или даже приняли участие в нанесении НАТО воздушных ударов по Федеральной Республике Югославии в марте 1999 года.
Da jedoch kein einzelner EU-Staat die Rolle ausfüllen kann, die Amerika innerhalb der NATO während des Kalten Krieges zukam, müssen Großbritannien, Frankreich und die Bundesrepublik Deutschland diese Rolle innerhalb der EU gemeinsam ausfüllen. Поскольку ни одно из государств - членов ЕС не может обеспечить доминирующие лидерство, которым Соединенные Штаты наделили НАТО во время холодной войны, Великобритания, Франция и Германия должны принять на себя эту роль в Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !