Sentence examples of "Weltmeisterschaften" in German

<>
Und wieder einen Monat später, waren wir bei den Weltmeisterschaften, und schafften es ins Halbfinale. Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира, дошёл до полуфинала.
Die Verringerung der Tordifferenz ist umso bemerkenswerter, als die Anzahl der Teilnehmer bei Weltmeisterschaften von 16 auf 32 Nationalteams angewachsen ist, von denen viele neu und ziemlich unerfahren waren. Сокращение преимущества еще более впечатляет потому, что количество команд, участвующих в чемпионате мира, увеличилось с 16 до 32, и многие из них не имеют достаточного опыта подобных соревнований.
Ganz im Gegenteil, zu den besten acht Teams der letzten vier Weltmeisterschaften gesellten sich zwei "Newcomer" hinzu, die nie ein Viertelfinale bestritten, wie die Türkei und Südkorea im Jahr 2002. Наоборот, в число восьми элитных команд на последних четырех чемпионатах мира попали двое "новичков", никогда до этого не проходивших в четверть финал - Турция и Южная Корея в 2002 году.
Ganz im Gegenteil, zu den besten acht Teams der letzten vier Weltmeisterschaften gesellten sich zwei "Newcomer" hinzu, die nie ein Viertelfinale bestritten hatten, wie die Türkei und Südkorea im Jahr 2002. Наоборот, в число восьми элитных команд на последних четырех чемпионатах мира попали двое "новичков", никогда до этого не проходивших в четверть финал - Турция и Южная Корея в 2002 году.
Die Ausbrüche von stolzem Nationalismus während der Weltmeisterschaft verdecken schmerzhaftere Tatsachen. Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность.
"Ohne uns hättet ihr diesen Erfolg bei der Weltmeisterschaft nicht gehabt. "Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира.
Und ich hab 2004 auch an der Weltmeisterschaft teilgenommen und gewonnen. Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году.
1969 prallten Honduras und El Salvador nach einem Qualifikationsspiel für die Weltmeisterschaft aufeinander. в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира.
War diese Gruppe der Weltmeisterschaft 1990 die beste Nationalmannschaft, die du je gesehen hast? Та команда с Чемпионата мира 1990 года - это лучшая сборная, какую вы когда-либо видели?
Wird die Weltmeisterschaft 2010 afrikanischen Frauen mehr bringen als Stoff für Klatsch und Tratsch? Однако принесет ли чемпионат мира 2010 года африканским женщинам нечто большее, чем просто пищу для сплетен?
Sie ist von der FIFA zur Mitwirkung bei der offiziellen Eröffnungsfeier der Weltmeisterschaft eingeladen worden. ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
Die von Japan und Südkorea gemeinsam organisierte Weltmeisterschaft 2002 hat dazu beigetragen, die gegenseitige Aussöhnung zu beschleunigen. Совместная организация чемпионата мира 2002 года Японией и Южной Кореей помогла ускорить двустороннее примирение.
Die Weltmeisterschaft ist ein dramatisches Spektakel, Aufregung, ein Traum, aber sie ist auch eine Form von "globaler Wirklichkeitsflucht". Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
Nach seiner Ankündigung, dass er seine berufliche Karriere mit der Weltmeisterschaft beenden würde, ging Zidanes Wunsch in Erfüllung. Зидан объявил о том, что хочет окончить свою профессиональную карьеру после чемпионата мира, и его желание сбылось.
Dank der Weltmeisterschaft ist man ein Weltbürger, der sich zusammen mit Milliarden anderen an einem Schauspiel auf "Planet Fußball" erfreut. Благодаря чемпионату мира по футболу, каждый человек является гражданином мира, наслаждаясь зрелищем вместе с миллиардом других людей на "планете футбола".
In der Woche vor der Präsidentschaftswahl wird das Land im Rahmen der Qualifikation für die Weltmeisterschaft 2010 zwei entscheidende Fußballspiele bestreiten. футбольная команда Ирана проведет два важных отборочных матча на участие в чемпионате мира 2010 года.
Aber ich will, dass Frankreich sich für seine Niederlage bei der letzten Weltmeisterschaft in Sevilla rächt, nicht für seine Niederlage in Verdun. Но я хочу, чтобы Франция свела счеты с Германией за свое поражение на чемпионате мира в Севилье, а не за поражение у Вердуна.
Ähnliches geschah im vergangenen November in einem Spiel zwischen Frankreich und Irland, bei dem sich entschied, welche der beiden Nationen zur Weltmeisterschaft fahren würde. Нечто похожее произошло в ноябре прошлого года в игре между Францией и Ирландией, которая решала, какая из двух стран отправится на чемпионат мира.
Der australische Batsman Adam Gilchrist verließ im Halbfinale der Weltmeisterschaft 2003 gegen Sri Lanka das Feld, obwohl der Unparteiische bereits erklärt hatte, er sei nicht ausgeschieden. Австралийский отбивающий Эдам Гилкрайст "ушёл" во время полуфинала чемпионата мира по крикету 2003 г. в матче против Шри-Ланки, хотя судья уже показал, что он остаётся в игре.
Brasiliens Sieg in der Weltmeisterschaft steht wohl nicht unmittelbar mit diesen Reformen im Zusammenhang, aber die Kreativität jener siegreichen Mannschaft sagt viel über den Geist des Landes aus. Победа Бразилии на чемпионате мира по футболу, возможно, и не связана с этими реформами, но дух творчества этой побеждающей команды многое говорит о настроениях, царящих в этой стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.