Sentence examples of "Verwaltung" in German with translation "управление"

<>
Die Verwaltung, meistens Vetternwirtschaft, kostet 690 Milliarden. Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов.
Das neue dezentrale System Indonesiens braucht eine glaubwürdige Verwaltung. Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
Die andere Sache ist eine bessere Verwaltung unserer Finanzen. Другая вещь, которую мы осуществили - это более правильное управление нашими финансами.
Schließlich wird eine wachsende Parteilichkeit in der öffentlichen Verwaltung wahrgenommen. Наконец, растут подозрения в пристрастности в системе государственного управления.
Doch wäre dies ein besseres Modell für die Verwaltung der Atmosphäre? Однако станет ли это лучшим способом в управлении атмосферными ресурсами?
Selbstverständlich ist eine solche Wirtschaft entscheidend von der Qualität der Verwaltung abhängig. Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления.
Die neue Regierung hat auch mit der Veränderung großer Bereiche der öffentlichen Verwaltung begonnen. Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления.
Demokratie, Bildung, Beschäftigung, die Umwelt, Finanzprobleme, Gesundheit, Infrastruktur, Armut und Ungleichheit, öffentliche Verwaltung, und Verbrechen. демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность.
Und ohne Idealismus wird die Politik zu einer Art Buchhaltung - zur Verwaltung ausschließlich materieller Interessen. А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами.
Bei der Verwaltung von Energie bedarf es der gleichzeitigen Berücksichtung technischer, politischer und wirtschaflichter Dimensionen. Управление энергией требует одновременного учета технических, политических и экономических аспектов.
Bei einer seriösen Verwaltung der neuen Mittel wird die Nahrungsmittelproduktion in Afrika in die Höhe schnellen. При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет.
Wir wissen, dass Open Source bereits erfolgreich gewesen war mit Werkzeugen zur Verwaltung von Wissen und Kreativität. Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью.
Die Regierung und Verwaltung von Metropolräumen ist daher unverzichtbar, denn intelligente Städte benötigen Netze, die im großräumigen Maßstab operieren. Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне.
Es verspricht, die Verwaltung der Finanzen von der der Produktion abzukoppeln und impliziert schnellere Innovationen und ein höheres Wirtschaftswachstum. Она обещает отделить управление финансами от управления производством, что приведет к большему новаторству и экономическому росту.
Was könnte man mit zusätzlichen Investitionen in Bildung, eine effizientere öffentliche Verwaltung oder den Kampf gegen Gewalt und Verbrechen erreichen? Что можно было бы достичь, если бы дополнительные средства были выделены на образование, повышение эффективности государственного управления или борьбу с насилием и преступностью?
· Die Entwicklungsländer müssen ihre Strategien zur Verwaltung kritischer Sektoren wie Wasser, Energie, Transport, sowie Handel und damit verbundener Preispolitik verbessern. · Развивающиеся страны должны улучшить управление и политику цен по критичным ресурсам - воде, энергии, транспорту и торговле.
Zweifellos verbesserten die Luftschläge der NATO und die anschließende Verwaltung des Kosovo als Protektorat die politische Situation der albanischen Kosovaren. Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев.
Und während wir jetzt sprechen, haben wir dank der richtigen Verwaltung unserer Finanzen um die 40 Milliarden Dollar in Reserve. На этот момент там 40 миллиардов долларов, благодаря правильному управлению нашими финансами.
Die gemeinsame Stahlinitiative des Jahres 1952 könnte ihre Parallele in einer deutsch-polnischen Initiative zur gemeinsamen Verwaltung von Erdgasimporten finden. Инициатива по совместному управлению сталелитейной промышленностью 1952 года может стать аналогией для немецко-польской инициативы по совместному управлению импортом природного газа.
Mit der schwindenden Wahrnehmung der Unparteilichkeit in der öffentlichen Verwaltung, ist die Nähe zu den Machthabern zu einem weiteren Spannungsherd geworden. Поскольку стремление к беспартийности в государственном управлении снизилось, близость к власти стала еще одним источником напряженности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.