Sentence examples of "Sinn" in German

<>
Weitere Besuche haben keinen Sinn Дальнейшие визиты не имеют смысла
Durchschnittliche Politiker sind oftmals nutzlos und korrupt (moralisch, wenn schon nicht im rechtlichen Sinn), Partikularinteressen verfügen über illegitime Macht und die Gesetzgeber sind oft schwachsinnig. То, что занимает мысли людей во времена кризисов и депрессий, часто соответствует действительности.
Die "Drei Vertretungen" mögen den Sinn und die Sensibilität einiger beleidigen. Теория "Трех представителей" может больно задеть как разум, так и чувства отдельных людей.
Das war nicht der Sinn." Смысл-то в другом."
Weniger oft kommt uns dabei die Förderung neuer Technologien in den Sinn, wie beispielsweise saubere Energie, ein neuer Malaria-Impfstoff oder trockenheitsresistente Pflanzen, die armen afrikanischen Bauern helfen sollen. Гораздо меньше мы привыкли к мысли о всемирном сотрудничестве с целью развития таких новых технологий, как экологически чистая энергия, вакцина против малярии или устойчивые к засухам с/х культуры для бедных африканских фермеров.
Die Vernunft entdeckt dem Menschen den Sinn und die Bedeutung seines Lebens. Разум открывает человеку смысл и значение его жизни.
So etwas macht durchaus Sinn. Это имеет смысл.
Wir haben das heute hier gesehen mit dem Sinn, mit der Sensibilität - und in den letzten drei Tagen und mit der Kraft des unbezwingbaren menschlichen Geistes. Сегодня мы видели, как это осуществлялось с разумом, с чувством, а за последние три дня, с силой непреклонного людского духа.
Das hat immer einen Sinn. Это всегда имеет смысл.
Sinn und Unsinn der Selbstverteidigung Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту
Es hat keinen Sinn, weiterzuleben. Нет смысла жить дальше.
Einen neuen Sinn für die Dringlichkeit. Придать новый смысл крайней необходимости.
Ihre Worte haben einen tieferen Sinn. В её словах есть более глубокий смысл.
Heute ergibt dieses Argument wenig Sinn. Сегодня этот аргумент не имеет смысла.
Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn. Это предложение вообще не имеет смысла.
Man muss ihm einen Sinn geben. Нужно придать этому смысл.
Aber das ergibt wirtschaftlich keinen Sinn. Но это не имеет никакого экономического смысла.
Tatsächlich ergeben die Daten keinen Sinn. На самом деле данные вообще не имеют смысла.
Was er sagt, hat keinen Sinn. То, что он говорит, не имеет смысла.
Die Wissenschaft und der Sinn des Lebens Наука и смысл жизни
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.