Sentence examples of "Schaden" in German with translation "вред"

<>
Es hat genug Schaden angerichtet. Она уже причинила достаточно вреда.
Doch es richtet Schaden an. Но это наносит вред.
Wie kann dir Schaden zugefügt werden? разве можно причинить вам вред?
Solche Übertreibungen richten großen Schaden an. Подобные преувеличения причиняют огромный вред.
Ein Verbot würde mehr schaden als nützen. Их запрет нанесет больше вреда, чем пользы.
Aspirin bringt dem Organismus mehr Schaden als Nutzen. Аспирин приносит организму больше вреда, чем пользы.
Unterschiedliche politische Maßnahmen nützen bzw. schaden unterschiedlichen Gruppen. Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам.
Antioxidative Substanzen können den Menschen daher auch Schaden zufügen. Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред.
Ein "Urknall" institutioneller Reformtätigkeit freilich kann mehr schaden als nützen. Значительные потрясения при проведении институциональной реформы, однако, могут принести больше вреда, чем пользы.
Schlechter Unterricht richtet tatsächlich mehr Schaden an, als er nützt. Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы.
"Gehören Sie zu einer Gruppe, die den USA schaden will?" "Вы принадлежите к какой-либо группе, которая хочет нанести вред США?"
Solche Vorkommnisse verursachen nachhaltig Schaden für die Menschen und die Gemeinschaft. Такие происшествия неизменно наносят вред людям и обществу.
je höher die Belastung ist, desto mehr Schaden richten wir an. чем больше мы подвергаем себя излучению, тем больше вреда себе наносим.
Selten haben so wenige Menschen so vielen so großen Schaden zugefügt. Редко столь немногие наносили столько вреда столь многим.
Schließlich hat die "Feminisierung" der Lehrberufe in vielen Ländern keinerlei Schaden angerichtet. Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда.
Doch der größte Schaden, den die staatlichen Richtlinien verursachen, ist die Arbeitslosigkeit. Но самый большой вред, нанесенный государственной политикой, это безработица.
Das richtet keinen Schaden an aber erhöht die Temperatur um wenige Grad. Оно не приносит вреда, просто поднимает температуру на несколько градусов.
Gerade weil sich Malaria von anderen Infektionskrankheiten unterscheidet, richtet sie enormen wirtschaftlichen Schaden an. Именно из-за этого отличия малярии от других инфекций так огромен вред, наносимый ею экономике.
Doch wenn es ständig als wichtig erachtet wird, kann der schlimmste Schaden abgewehrt werden. Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда.
Die Gegner der chinesischen Politik betonen dabei, wie viel Schaden diese anderen Ländern zufügt. Оппоненты проводимой Китаем политики указывают на вред, наносимый ею другим странам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.