Sentence examples of "Natürlichste" in German

<>
Für eine Koralle ist das Verzweigen in verschiedene Kopien das Natürlichste auf der Welt. Для него распочковываться на совершенно идентичные копии - самая естественная в мире вещь.
Wir leben an solchen Orten als wäre es das Natürlichste auf der Welt und wir vergessen, dass wir Tiere sind und dass wir essen müssen und wir eigentlich von der Natur abhängig sind, so wie unsere Vorfahren es auch waren. Мы живем в городах, как будто они - самое естественное место в мире, забывая что, будучи животными, и нуждаясь в пище, мы на самом деле так же зависим от природы, как и наши предки.
Er benimmt sich sehr natürlich. Он ведёт себя очень естественно.
Das Material enthielt nur natürliche Signale. Этот материал содержал только природные сигналы.
Unsere Antwort war natürlich Ja. Разумеется, мы ответили утвердительно.
Ich habe all diese natürlichen Bestandteile." Я получил результат всех натуральных ингредиентов".
Was hier natürlich passiert ist, ist nur ein Fehler. Как обычно, это была просто ошибка.
Das ist eine sehr ungewöhnliche Lehrerin, die eine Kindergartenerzieherin und Grundschullehrerin, aber eine natürliche Mathematikerin war. Это очень необычная учительница которая была учителем в детском саду и в первых классах, при этом она была прирожденным математиком.
Der Sprachfluss ist nicht natürlich. Нет естественного потока.
Malaysia ist reich an natürlichen Rohstoffen. Малайзия богата природными ресурсами.
Und Nano hat natürlich 17. И, разумеется, нано имеет 17 зубов.
ein Virus ist ein natürliches System, richtig? вирус это натуральная система, верно?
Tiere, die aus ihrem natürlichen Lebensraum gerissen werden, können einfach ihrem Fortpflanzungstrieb nicht folgen. Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Diese inkludieren natürlich das Klima. Эти границы включают, естественно, климат.
Sie sind kulturelle Schöpfungen, nicht natürliche Erscheinungen. Это - творения культуры, а не природные явления.
Dilbert weiß dies natürlich bereits. Дилберт, разумеется, уже в курсе.
Den sogenannten natürlichen Monopolen müssen Disziplin und eine Umstrukturierung aufgezwungen werden.: Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Natürlich fühlt man hier nicht die Kälte, oder die Hitze - man sieht nur die Möglichkeiten. вам сейчас всё равно, потому что вы просто предполагаете возможность.
Und natürlich googelte ich danach. Естественно, я искал в Google.
(1) eine übermäßige Abhängigkeit von natürlichen Ressourcen; (1) сверхзависимость от природных ресурсов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.