Sentence examples of "Metallen" in German

<>
Meistens verschiedene Arten von Kunststoff und Metallen. В основном многие виды пластика и многие виды металлов.
Trotzdem besteht ein Fünftel der russischen Exporte aus Metallen und Chemikalien, die für Antidumpingmaßnahmen anfällig sind. И все же пятую часть экспорта России составляют металлы и химикалии, которые чувствительны к антидемпинговым мерам.
Der wachsende Bedarf an Energie, Metallen und Mineralen - insbesondere in China - hat zu Auslandsinvestitionen in bisher unerreichter Höhe geführt. Рост спроса на энергоносители, металлы и минералы - особенно в Китае - привел к беспрецедентному уровню иностранных инвестиций.
Dies hat in der Tendenz zu einem Anstieg der Metallpreise geführt und Australiens großen Exportüberschuss bei den Metallen beflügelt. Из-за этого поднялись цены на металл, способствуя увеличению австралийского сальдо торгового баланса по металлу.
Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen. В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Dieses neuere Wachstum wurde durch eine starke Erhöhung der Rohstoffpreise angetrieben, nicht nur bei den Energiegrundstoffen wie Öl, Gas und Kohle, sondern auch bei Metallen, Mineralen und landwirtschaftlichen Erzeugnissen. Этот недавний рост произошел благодаря буму цен на сырьевые товары, который включил в себя не только энергоносители, такие как нефть, газ и уголь, но и металлы, полезные ископаемые и сельскохозяйственные продукты.
Zumal die Ölpreise von ihrem Spitzenwert 70% gefallen sind (und es ähnliche Preisstürze bei den Metallen gab, Russlands anderem Hauptexportgut), überrascht es nicht, dass Russland vor schwerwiegenden ökonomischen Problemen steht. Учитывая, что цены на нефть резко упали на 70% по отношению к пиковым (подобным образом цены падают на металлы, другой главный источник экспорта России), нет ничего удивительного в том, что Россия столкнулась с серьезными экономическими проблемами.
Diese Katalysatoren müssen sehr aktiv und stabil sein und zum Zweck globaler Skalierbarkeit aus gängigen Materialien wie Eisen, Nickel oder Kobalt bestehen, und nicht aus seltenen Metallen wie Ruthenium oder Iridium, die momentan verwendet werden. Эти катализаторы должны быть очень активными, стабильными, а также, для обеспечения глобальной устойчивости, они должны состоять из элементов, широко распространенных в земле, таких как железо, никель или кобальт, а не из дефицитных металлов, которые используются на данный момент, таких как рутений или иридий.
"Metall" und "Erde" stehen noch aus. Еще на подходе "металл" и "земля".
Also ersetze ich das metallene Innengerüst mit einem weichen, feinen Gewebe aus Fasern, die 15 mal stärker als Stahl waren. Поэтому я заменила металлический каркас на мягкую, тонкую сеть из нити, в 15 раз прочнее стали.
Und sie gewinnen die Metalle von Hand. И они извлекают металлы вручную.
Im September 1990 war der Preis aller Metalle gefallen: К сентябрю 1990 года каждый из металлов подешевел:
Plastik wird nicht sauberer beim Einschmelzprozess wie etwa Glas oder Metall. Пластик не очищается при процессе повторного плавления, как стекло и металл.
Also - "Die Hütte bestand aus geriffeltem Metall, erbaut auf einem Betonsockel. "Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон.
Zusammen mit ILM erschufen wir dort den Typen aus flüssigem Metall. Работая с ILM, мы создали чувака из жидкого металла.
Das ist das Stück Metall über das ich gleich reden werde. Именно об этом кусочке металла я и поведаю.
Dieser wird in recyclingfähige Stoffe (Plastik, Metalle) und organische Abfälle getrennt. Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы.
Und hier ist eine wirklich sehr große Nahaufnahme dieses kleinen Stücks Metall. А это сильно увеличенное изображение этого кусочка металла.
Jetzt heizt und kühlt man nicht mehr das Metall, sondern heizt und kühlt die Luft. В результате, теперь вы поочередно не нагреваете и охлаждаете металл, вы просто поочередно нагреваете и охлаждаете воздух.
Und überraschenderweise war es aus irgendeinem billigen Metall und völlig durchgerostet, überall Wasser und Spinnen. Также, на удивление, всё было сделано из такого дешевого металла, что проржавело насквозь, везде была вода и пауки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.