Sentence examples of "Ebenen" in German with translation "уровень"

<>
Wir arbeiten auf drei Ebenen. Наша организация работает на трех уровнях.
Sie betrügt also auf zwei Ebenen - fabelhaft. Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
Diese Lähmung macht sich auf drei Ebenen breit. У этого паралича три уровня.
Also ist die Natur auf vielen Ebenen am Werk. Так природа работает на многих уровнях.
Es soll heißen, dass wir auf zwei Ebenen agieren. А значит то, что мы действуем на двух уровнях.
Und ich versuche Geschichten auf allen Ebenen zu sehen. И я ищу истории на каждом из уровней.
Und in diesem Fall hat dieses Ding mehrere Ebenen. В этом случае, эта вещь - используется на массе - на массе уровней.
Der Film bedient sich in dieser Szene vieler verschiedener Ebenen. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
Jede dieser Ebenen bietet eine höhere, umfassendere Stufe der Aussage. Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла.
Nun bestehen beinahe alle Systeme dieser Welt aus derartigen Ebenen. Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней.
Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus. Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht. Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням.
Diese staatlich unterstützte, grenzüberschreitende Bedrohung des Cyberspace funktioniert auf zwei Ebenen. Транснациональная киберугроза, финансируемая государством, имеет два уровня.
Die roten Ebenen zeigen, wo Gene in hohem Maße stimuliert sind. Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены.
Nun kann unsere Situation in der Welt auf vielen Ebenen verstanden werden. Конечно, есть много уровней понимания нашего сегодняшнего мира:
Andere Forscher wenden das gleiche Prinzip auf höhere Ebenen des Gehirns an. Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга.
Dazu gehört die Unterstützung zur Führung auf nachgeordneten Ebenen innerhalb der Organisation. Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
Ich denke, dass die Lösung darin liegt, Sprache auf zwei Ebenen zu verwenden: Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
In den kommenden Wochen wird die Hisbollah Kalkulationen auf mehreren Ebenen anstellen müssen. В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Es ist höchste Zeit, das Personal der Bush-Administration auf allen Ebenen auszutauschen. Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.