Sentence examples of "Beantworten" in German with translation "ответ"

<>
Mein Kind kann jedwede Frage beantworten. Мой ребёнок может дать ответ на любой вопрос.
Diese Frage ist sehr schwer zu beantworten. Это очень сложный вопрос, для ответа на который
Also werde ich diese Frage nicht beantworten. Поэтому, ответа на него я не дам.
Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten: Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос:
Diese Frage konnte er leider zumindest teilweise beantworten. Это был вопрос, на который, к сожалению, он мог дать частичный ответ.
Bitte benutzen Sie zum Beantworten NICHT den Reply Пожалуйста, НЕ используйте для ответа кнопку Reply
Und ich bin nicht bereit, diese Frage zu beantworten. Я оставлю этот вопрос без ответа.
Nun, es ist eine Theorie, die zu beantworten versucht: Это теория, которая пытается найти ответ на вопрос:
Ich glaube, diese Frage ist weiterhin mit "ja" zu beantworten. Я считаю, что ответом на этот вопрос по-прежнему остается "да".
Mujiba aus Malaysia, ihre Kraft besteht darin jede Frage zu beantworten. Муджиба из Малайзии, ее сила в том, что она знает ответ на любой вопрос.
Aber die Bombenattentate warfen politische Fragen auf, die es zu beantworten gilt. И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Die Thematik mit der ich mich beschäftige, ist gewöhnlich eine Frage zu beantworten. Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос.
Wir wissen's nicht, doch wäre die Schrift entziffert, könnte man die Frage beantworten. Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ.
Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Zusammensetzung der iranischen Wählerschaft bewusst machen. Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей.
Mark Lipper und ich haben in einer Serie von Studien versucht, genau diese Frage zu beantworten. Марк Леппер и я провели серию исследований с целью найти ответ на этот вопрос.
Aber ich weiß das wir uns die Struktur des Aufstands ansehen sollten, um diese Frage zu beantworten. Но я знаю, что нам нужно смотреть на структуру сопротивления, чтобы найти ответ на этот вопрос.
Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Region um die Spinndrüse einer Spinne genauer ansehen. Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука.
In der nächsten Woche werden die Staats- und Regierungschefs der NATO diese Fragen eindeutig mit "Ja" beantworten. На следующей неделе главы государств - членов НАТО и главы правительств стран - членов НАТО дадут недвусмысленный положительный ответ на эти вопросы.
Eine zweite Sache geschah im Kosovo, die irgendwie die Frage aufbrachte, die ich nicht wirklich beantworten konnte: Второе событие, которое произошло в Косово, дало ответ на вопрос, на которой я собственно не мог ответить:
Sie haben keine Möglichkeit zu entscheiden wie sie die Frage beantworten wollen, vielleicht hat die niemand von uns. Они не знают, как определиться с выбором ответа на такой вопрос, может, никто из нас не знает этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.