Sentence examples of "Unruhe bereiten" in German

<>
Ich möchte dir keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Von fiebriger Unruhe erfasst wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung. She was anxious to know the entrance exam results.
Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen. The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.
Voller Unruhe wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung. She was anxious to know the entrance exam results.
Ich möchte euch keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Am besten bereiten wir uns auf die Prüfung vor. We had better begin to prepare for the test.
Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Bücher bereiten uns viel Vergnügen. We derive a lot of pleasure from books.
Bitte bereiten Sie sich auf die Reise vor. Please prepare for the trip.
Ich hätte gerne, dass du damit anfängst das Essen zu bereiten, sobald du damit fertig bist. As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.
Ihre Mutter war beschäftigt das Abendessen zu bereiten. Her mother was busy cooking dinner.
Bitte bereiten Sie sich auf den Ausflug vor. Please prepare for the trip.
Meine Frau und ich bereiten uns auf unseren Ruhestand vor. My wife and I are preparing to retire.
Die meisten Studenten bereiten sich für die Abschlussprüfungen vor. Most students are preparing for the final exams.
Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten. Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner.
Wenn auf der Welt niemand sich hervortun wollte – das ist meine Ansicht, und ich nehme an, ihr stimmt mit mir überein –, so würden wir viel besser weiterkommen und uns einander viel mehr Freude bereiten. If there were no such thing as display in the world, my private opinion is, and I hope you agree with me, that we might get on a great deal better than we do, and might be infinitely more agreeable company than we are.
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten. The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.
Ihre Aufgabe besteht darin, falsche Aufträge zu erteilen, um dem Konkurrenzunternehmen Schwierigkeiten zu bereiten. Their job is to make fake orders, in order to cause trouble for the rival company.
Tom wollte Mary keine Probleme bereiten. Tom didn't intend to cause Mary any trouble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.