Sentence examples of "Umstände" in German

<>
Die Umstände haben sich geändert. Circumstances have changed.
Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können. Had he known the facts, the accident might have been avoided.
Ein ausschließlich verhaltensorientierter Ansatz zur Psychologie vernachlässigt familiäre Probleme, schulische Umstände und eine Menge weiterer Problemkreise, die das emotionale und psychologische Wachstum eines Kindes beeinträchtigen können. An exclusively behavioral approach to psychology ignores family problems, school situations, and a host of other issues that can adversely affect a child's emotional and psychological growth.
Die Umstände sprechen vollkommen für uns. Circumstances are entirely favorable to us.
Die Umstände gestatteten mit nicht, dir zu helfen. Circumstances did not permit me to help you.
Die Umstände zwangen uns, das Treffen zu verschieben. Circumstances forced us to put off the meeting.
Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.
Der Plan kann unter keinen Umständen umgesetzt werden. Under no circumstances can the scheme be put into practice.
Dieser Umstand zeigt uns, dass er unschuldig ist. This fact shows us that he is innocent.
Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen. Under these circumstances, I cannot accept the offer.
Unter diesen Umständen war der Plan zu studieren natürlich vorbei. Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben. Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden. Please understand that, under these circumstances, we have no other choice but to find another buyer.
Ich möchte dir keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte euch keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten. I do not want to cause you any trouble.
Nur, wenn es nicht zuviel Umstände macht. Only if it's not too much trouble.
Er führt seine Armut auf unglückliche Umstände zurück. He ascribes his poverty to bad luck.
Mach´ dir keine Umstände, ich kann das alleine. Don't bother, I can take care of this myself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.