Sentence examples of "Das liegt daran, dass" in German

<>
Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst. It's because you don't want to be alone.
Das liegt daran, dass du ein Schwachkopf bist! It’s because you’re an idiot.
Das liegt daran, dass du ein Mädchen bist. That's because you're a girl.
Das liegt daran, dass du immer fleißig lernst. That is because you always study hard.
„Wo ist mein Buch?“ — „Das liegt in der Klasse.“ "Where is my book?" "It's in the classroom."
„Wo ist mein Buch?“ — „Das liegt im Klassenzimmer.“ "Where is my book?" "It's in the classroom."
Das liegt nicht jedem This isn't everybodys job
Wenn er dieses Gesicht macht, dann liegt das daran, dass er nervös ist. If he makes that face it's because he's nervous.
Es gibt einige Probleme, für die die Karush-Kuhn-Tucker-Bedingungen nicht ausreichen, um die Optimalität zu garantieren, aber das ändert nichts daran, dass diese Bedingungen ein unverzichtbares Werkzeug bei der Optimierung sind. There is a good number of problems for which the Karush-Kuhn-Tucker conditions are insufficient to guarantee optimality, but this doesn't change the fact that these conditions are an indispensable tool for doing optimization.
Bildung ist bewundernswert, aber man sollte sich von Zeit zu Zeit daran erinnern, dass das wirklich Wissenswerte nicht gelehrt werden kann. Education is an admirable thing. But it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.
Ich erinnere mich daran, dass ich, als ich jung war, das Buch dreimal gelesen habe. I remember reading the book three times when I was young.
Es besteht ein dringender Bedarf daran, dass mehr Leute ihre Zeit und ihr Geld spenden. There is an urgent need for more people to donate their time and money.
Er zweifelte nicht daran, dass Ben in irgendeiner Beziehung zu dem Verbrechen stand. He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten. He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
Denke daran, dass du Staub bist. Bear in mind that you are dust.
Torajirō ließ keinen Zweifel daran, dass er in mich verliebt war. Torajiro made it clear that he was in love with me.
Ich denke immer daran, dass ein Unglück niemals allein kommt. I bear in mind that misfortunes never come singly.
Eine Versicherung erinnert uns daran, dass die Welt in der wir leben nicht vollständig sicher ist; wir könnten krank werden, in Gefahren geraten oder auf Unerwartetes stoßen. Insurance makes us remember that the world we live in isn't completely safe; we might fall ill, face danger or encounter the unexpected.
Ich erinnere mich ganz klar daran, dass er zwei Pistolen in den Fluss geworfen hat. I remember very clearly that he threw two pistols into the river.
Denken Sie daran, dass Sie hier zu Gast sind und sich entsprechend verhalten sollten. Bear in mind that you're a guest here and should behave accordingly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.