Exemples d’usage de "place assise" en français avec traduction en allemand

<>
Par chance, il a trouvé une bonne place assise. Zum Glück hat er einen guten Sitzplatz gefunden.
Cette place est grande, n'est-ce pas ? Dieser Platz ist groß, nicht wahr?
Une belle femme était assise une rangée devant moi. Eine Reihe vor mir saß eine schöne Frau.
La potence était déjà dressée sur la place. Auf dem Platz stand schon der Galgen.
Elle est assise dans la cuisine, à boire du thé. Sie sitzt in der Küche und trinkt Tee.
Y a-t-il encore une place de libre ? Gibt es noch einen freien Platz?
Une blatte était assise sur la feuille. Auf dem Blatt saß eine Schabe.
J'ai demandé une place en non-fumeur. Ich bat um einen Platz im Nichtraucherabteil.
Je me suis assise à côté de lui. Ich setzte mich neben ihn.
M. Wenzel gare sa voiture sur la place du marché. Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marketplatz.
Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés. Sie saß neben ihm mit geschlossenen Augen.
Il y a peu de place pour le doute. Es gibt kaum Raum für Zweifel.
Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ». In ihrem Pantherfellsessel sitzend, las die junge Frau mit der roten Unterwäsche laut ein Buch mit dem Titel "Die schwarze Prinzessin".
Il n'y a pas ici de place pour la logique. Für Logik ist hier kein Platz.
Elle est assise sur les toilettes. Sie sitzt auf dem WC.
Le garçon laissa sa place dans le bus au vieil homme. Der Junge überließ seinen Sitz im Bus dem alten Mann.
Elle s'est assise à côté de moi à l'église. Sie hat sich in der Kirche neben mich gesetzt.
La foule emplissait la place. Die Menschenmenge füllte den Platz.
La femme assise là-bas est sa femme actuelle. Die Frau, die dort sitzt, ist seine aktuelle Frau.
Les vieilles maisons furent détruites pour faire place à un supermarché. Die alten Häuser wurden abgerissen, um einem Supermarkt Platz zu machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !