Sentence examples of "plutôt que" in French

<>
Il est critique plutôt que romancier. He is a critic rather than a novelist.
Il est gentil plutôt que doux. He is kind rather than gentle.
Je préfèrerais mourir, plutôt que d'abandonner. I'd prefer to die rather than give up.
Je veux dormir ! Dormir plutôt que vivre! I want to sleep! Sleep rather than live!
Les enfants imitent leurs amis plutôt que leurs parents. Children imitate their friends rather than their parents.
Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seule. I'd stay home rather than go alone.
Pourquoi y a-t-il quelque chose plutôt que rien ? Why is there something rather than nothing?
Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seul. I'd stay home rather than go alone.
Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seule. I'd stay home rather than go alone.
Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seul. I'd stay home rather than go alone.
Je préfère prendre des médicaments plutôt que d'avoir une piqûre. I prefer taking medicine rather than getting an injection.
On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer. One should be respectful of other's beliefs rather than mock them.
Quel dommage de ne faire que supporter la vie plutôt que d'en jouir ! What a shame to just endure life rather than enjoying it.
Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable. He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.
Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux. They decided to adopt a child rather than having one of their own.
Les ingénieurs essaient de tirer avantage de la nature plutôt que d'essayer de la comprendre. Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
La valeur d'un homme réside dans ce qu'il est plutôt que dans ce qu'il possède. A man's worth lies in what he is rather than what he has.
Plus de gens se mettent dans le pétrin pour les choses qu'ils disent plutôt que pour ce qu'ils font. More people get into trouble for things they say rather than for what they do.
Plutôt que des hommes insouciants et joyeux, je suis attirée par des hommes posés avec quelque chose d'un côté sombre. Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
Peter était un joueur de jeux vidéo altruiste ; il donnait des objets aux gens qui en avaient besoin, plutôt que de les vendre par intérêt personnel. Peter was an altruistic video game player; he would give items to people who needed them, rather than selling them for personal profit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.