Sentence examples of "à portée de voix" in French

<>
Veuillez rester à portée de voix. Please stay within earshot.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
David resta sur le quai tant que le train était à portée de vue. David remained on the platform while the train was in sight.
Chaque maison est à distance de voix de l'autre. Each house is within shouting distance of another.
L'instruction est le besoin de tous. La société doit favoriser de tout son pouvoir les progrès de la raison publique, et mettre l'instruction à la portée de tous les citoyens. Everyone needs education. Society must promote public welfare with all its might, and bring education within the reach of all its citizens.
Moi, moi, moi. Maintenant imaginez des millions de voix criant cela et vous avez la civilisation moderne. Me, me, me. Now picture billions of voices screaming that and you got yourself modern civilization.
Faire une belle soudure n'est pas à la portée de tous ! Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach!
Réaliser une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach!
Les livres sont maintenant à la portée de tous. Nowadays anybody can get books.
Cette arme a une portée de 300 mètres. This gun has a range of 300 meters.
Réussir une belle soudure n'est pas à la portée de tout le monde ! Achieving a nice weld bead is not within everyone's reach!
Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants. She kept all medicine away from children.
Tes yeux reflètent l'écho de ma voix. Your eyes reflect the echo of my voice.
Mettez-le hors de portée des enfants. Put it where children can't get at it.
Un homme se plaignait de quelque chose avec une voix aiguë. A man was complaining of something in a sharp voice.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. This medicine must not be placed within the reach of children.
Elle avait une voix douce et claire. She has a soft and clear voice.
Ce n'est efficace qu'à courte portée. It's only effective at close range.
Il lut le poème à voix haute. He read the poem with a loud voice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.