Sentence examples of "à chaque coup" in French

<>
Si j'avais eu un sou à chaque fois qu'une femme m'a rejeté, je serais un homme riche ! If I had a nickel for everytime a woman has turned me down, I'd be a rich man!
Elle donne, à chaque enfant, deux pommes. She's giving each child two apples.
La fille engagée par ce magasin pour attirer les clients est assez jolie et à chaque fois que j'y vais je finis par acheter beaucoup de trucs. The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.
À chaque fois que je vois cette photo, je pense toujours au bon vieux temps. When I see this picture, I always think of the old days.
Le train s'arrête à chaque station. The train stops at every station.
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.
À chaque action correspond une réaction égale et opposée. For every action there is an equal and opposite reaction.
À chaque année, Kyoto reçoit des milliers de visiteurs provenus de partout à travers le monde. Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
À chaque fois que je te vois, je pense à ta mère. Every time I see you, I think of your mother.
On posa à chaque élève une question. Every student was asked one question.
On suppose que chaque individu est connecté à chaque autre par, au plus, six degrés de séparation. Supposedly, everyone is connected to everyone else by, at most, six degrees of separation.
Il y a une étiquette convenable à chaque chose, même une orgie. There's proper etiquette for everything, even an orgy.
À chaque homme sa façon de penser. So many men so many minds.
Elle distribue deux pommes à chaque enfant. She is dealing out two apples to each child.
À chaque fois que je vais à l'étranger, je souffre à cause du décalage horaire et j'ai la diarrhée. Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
Vous continuez à faire la même erreur à chaque fois. You keep on making the same mistake time after time.
À chaque fois que je tente d'apprendre par moi-même le C++, je me retrouve coincé avec les pointeurs. Every time I attempt to teach myself C++, I get stuck on pointers.
Quand on envoie un télégramme, la brièveté est essentielle car on est facturé à chaque mot. When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois. You continue making the same mistakes time after time.
Elle échoua à chaque fois qu'elle essaya. She failed every time she tried.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.