Sentence examples of "youth counselling center" in English

<>
Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres (free of charge up to the age of 18). Анонимное бесплатное тестирование осуществляется консультационными кабинетами по СПИДу и молодежными консультационными центрами (для молодежи в возрасте до 18 лет оно бесплатное).
In 2003, 22 189 young people visited the youth counselling centres (including 82 young people without health insurance), 17 % of the visits were by first-time visitors. В 2003 году молодежные консультационные центры посетили 22 189 молодых людей (в том числе 82 человека, не имеющих медицинского страхования), и 17 процентов посещений были в первый раз.
A youth group- the programme runs over a term and features information and counselling regarding drug and alcohol, relationship and sexual health matters. молодежную группу- программу, рассчитанную на один семестр и предоставляющую информационную и консультационную помощь по вопросам наркотической и алкогольной зависимости, взаимоотношений и сексуального здоровья.
Beyond treatment, the Comprehensive HIV and AIDS Care, Management and Treatment Plan included a healthy lifestyle campaign, life skills education for children and youth, a condom distribution programme, measures to reduce mother-child transmission, and the promotion of voluntary testing and counselling. Помимо лечения вышеуказанный Комплексный план предусматривает, в частности, проведение кампании за здоровый образ жизни, обучение детей и молодежи соответствующим жизненным навыкам, организацию программы распространения презервативов, принятие мер в целях сокращения передачи инфекции от матери к ребенку, а также развитие системы добровольной сдачи анализов и консультирования.
The latter legislation also supported prohibition of the employment of children aged under 15 and provided for the establishment of child and youth centres offering programmes of protection against abuse and neglect, care and protection for trafficked or sexually exploited children, counselling and other treatment. Последний законодательный акт предусматривает также запрет на прием на работу детей в возрасте до 15 лет и создание детских и молодежных центров, осуществляющих программы в области защиты от насилия и безнадзорности, предоставления помощи детям, ставшим жертвами торговли людьми или сексуальной эксплуатации, и их защите, а также программы в отношении консультирования и лечения.
Also in the Ministry of Youth, Women, Children and the Family, the National Directorate for Children had several programmes inherited from the National Directorate for Social Welfare, notably on foster homes, child counselling centres, institutions for the protection of children and adolescents and a research and dissemination department. С другой стороны, при Министерстве по делам молодежи, женщин, детей и семьи функционировало Национальное управление по делам детей, занимавшееся реализацией различных программ, унаследованных от Национального управления социального благосостояния, в том числе: детские дома, детские центры профориентации, учреждения по защите детей и подростков, а также пропагандистско-исследовательский департамент.
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, which plays a leading role, supports equal opportunities commissioners and employees who exercise the options that the law foresees, in order to create family-friendly working conditions, by offering counselling, distributing newsletters and providing advice on interpreting and applying the BGleiG on the Internet. Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи, которое играет в этом процессе ведущую роль, оказывает поддержку уполномоченным по вопросам равноправия и работникам, воспользовавшимся предусмотренными Законом вариантами, в создании рабочих условий, отвечающих интересам семьи, предлагая консультации, распространяя с помощью интернета информационные бюллетени и советы по интерпретации и применению Закона.
Thornburg's sentence on the SoHo Youth Center rapes came down last week. На прошлой неделе Торнбург вынес приговор по изнасилованиям в молодежном центре СоХо.
Um, some potential foster parents are coming to the youth center, and I have to interview 'em. Вероятные приёмные родители приезжают в интернат, и мне надо провести с ними собеседование.
In 1986, Nakasone went to Beijing at the personal invitation of Chinese Communist Party General Secretary Hu Yaobang and laid the cornerstone for a Sino-Japanese Youth Exchange Center, promising to forge future friendships with China. В 1986 году Накасоне поехал в Пекин по личному приглашению генерального секретаря Китайской Коммунистической Партии Ху Яобанга и заложил фундамент для китайско-японского Центра Обмена Молодежи, обещая наладить дружбу с Китаем в будущем.
As a result, a science career counseling program for Africa, entitled “Girls into science” is being developed in collaboration with the Namibian government, and the Guidance, Counseling and Youth development Center for Africa in Lilongwe, Malawi. Это в свою очередь привело к разработке Африканской программы консультативной помощи в научной карьере, озаглавленной «Девочки в науке», в которой приняли участие правительство Намибии и Центр по ориентации, консультированию и развитию молодежи Африки в Лилонгве, Малави.
Yeah, she's the director of Youth and Family Services at the I A Gay and Lesbian Center. Да, и она директор Лос-Анджелеского центра помощи молодежи и семьям гей-ориентации.
One of the continent’s most successful efforts already underway is the USAID-funded Akazi Kanoze Youth Livelihoods Project, designed by the Education Development Center (EDC) in Boston. Одним из наиболее успешных проектов, уже действующих на континенте, является финансируемый USAID Akazi Kanoze Youth Livelihoods Project («Акази Канозе: средства к существованию для молодежи»), разработанный Центром развития образования (EDC) в Бостоне.
10. Ukraine’s Generation Z distrusts politicians, wants the government to fight corruption, and join the EU: “Youth of Ukraine 2017,” a recent nationwide poll conducted by the New Europe Center among young people ages 14-29, reveals that 74 percent of young Ukrainians have a deep distrust of political leaders. 10. Украинское «поколение Зет» не доверяет политикам, хочет, чтобы правительство искоренило коррупцию и чтобы Украина вступила в Евросоюз. Согласно результатам опроса под названием «Молодежь Украины 2017», проведенного центром «Новая Европа» среди молодых людей в возрасте от 14 до 29 лет, 74% молодых украинцев испытывают глубокое недоверие к политическим лидерам страны. 70% ответили, что их главное требование к правительству — искоренить коррупцию и преступность.
Representatives attended the World Youth Peace Summit- Asia Pacific Regional Preparatory Conference, held at United Nations Convention Center, Bangkok, Thailand, 25-29 February 2004 and took active participation in the workshop sessions relating to culture, religion and peace. Представители организации участвовали в Азиатско-Тихоокеанской региональной подготовительной конференции к Всемирному молодежному саммиту мира, которая проходила в конференц-центре Бангкока (Таиланд) 25-29 февраля 2004 года, и принимали активное участие в семинарах-практикумах по вопросам культуры, религии и мира.
"What we found was the more a child trained on an instrument," said James Hudziak, a professor of psychiatry at the University of Vermont and director of the Vermont Center for Children, Youth and Families, "it accelerated cortical organization in attention skill, anxiety management and emotional control." Профессор Джеймс Худзяк (James Hudziak), который преподает психиатрию в Вермонтском университете и руководит Центром детства, юношества и семьи, рассказывает: «Мы пришли к выводу, что чем больше ребенок играет на инструменте, тем активнее в коре головного мозга формируются такие функции, как концентрация внимания, способности преодолевать чувство страха, волнения и управлять эмоциями».
PPS provides specialist consultations and counselling for teachers, educators, doctors, nurses and the youth; methodological guidance, professional and promotion materials on the topics of family planning, reproductive health and the human rights in this area. Сотрудники ОПС организуют консультации со специалистами и оказывают консультационные услуги воспитателям, преподавателям, врачам, медицинским сестрам и молодежи; распространяют методические руководства, специализированные пособия и рекламные материалы по вопросам планирования семьи, охраны репродуктивного здоровья и прав человека в данной области.
The Rec Center was sponsoring a tournament for all the borough's youth league teams. В спортивном центре проходил турнир районных команд молодёжной лиги.
In each of the health regions, services such as out-patient detox and out-patient rehabilitation, family counselling, smoking cessation and student assistance programs and other youth services are offered. В каждом районе медико-санитарного обслуживания предоставляются такие услуги, как амбулаторная детоксикация и амбулаторная реабилитация, консультации по семейным вопросам, прекращение курения и программы помощи студентам, а также другие услуги, предназначенные для молодежи.
Governance and institution Building Replication of Bethel Model (A multi-disciplinary center focused on technology applications coupled with skill development to the youth in a rural setting). Воспроизведение модели «Бетель» (междисциплинарный центр, фокусирующий внимание на применении технологий в сочетании с повышением квалификации молодежи в сельских условиях)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.