Sentence examples of "yeast-free spent fermentation liquor" in English

<>
He had a lot of free time and spent most of it replaying how his life would have been had he seized a moment, any one of a thousand, to take his friend's hand. У него было много свободного времени, и большую его часть он тратил на размышления о том, какой была бы его жизнь, не упусти он момент, один из тысячи моментов, чтобы взять своего друга за руку.
The two candidates used billions in free airtime and spent more than $1 billion, almost all of it on negative ads, to “weaken” their opponents “as much as possible.” Двое кандидатов потратили миллиарды на эфирное время, и более одного миллиарда ушло на отрицательную рекламу, цель которой — «как можно больше» ослабить соперника.
The main focus of the supplementary child education system is to afford each child a free choice with respect to educational sphere, programme profile and time spent on it; many varied activities are offered for very different interests; the individual nature of the educational process allows each child to satisfy his/her thirst for knowledge and creativity, professional self-determination and self-realization. Основное внимание в системе дополнительного образования детей сосредоточено на создании условий для свободного выбора каждым ребенком образовательной области, профиля программы и времени ее освоения; многообразии видов деятельности, удовлетворяющих самые разные интересы; личностно-деятельном характере образовательного процесса, способствующего развитию мотивации детей к познанию и творчеству, профессиональному самоопределению детей, их самореализации.
It also reduces women's access to close and free sources of raw materials and creates hardships in terms of the time and energy spent collecting wood for fuel, water and other common property resources. Этот дефицит ограничивает доступ женщин к ближайшим и бесплатным источникам сырьевых материалов и создает им дополнительные трудности, поскольку на сбор дров, доставку воды и получение других ресурсов, находящихся в общей собственности, требуется больше времени и энергии.
They would have free use of their own allocations, but the IFIs would supervise how the borrowed allocations are used to ensure that the borrowed funds are well spent. Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
Richard spent $25K on liquor last night. Ричард потратил 25 тысяч на ликер вчера ночью.
Crossed the Harlan County line into Wabash County and immediately spent $120 at Leo's Liquor. Пересек границу округов Харлан и Уобаш и немедленно потратил 120 долларов в алкогольном магазине.
Look, you know how many hours I've spent shooting free throws? Слушайте, вы хоть знаете сколько времени я провел, кидая штрафные броски?
Europe has spent years trying to wriggle free from its dependence on Russian energy and the whims of its mercurial president, Vladimir Putin. Европа долгие годы пыталась сбросить с себя удавку зависимости от российских энергоресурсов и от капризов непостоянного президента страны Владимира Путина.
Gainful work and study in the European survey on the use of time include the main and second jobs and related activities, breaks and travel during work hours, job seeking, time spent on study at school and during free time. Оплачиваемая работа и учеба в Европейском исследовании использования времени включают основную и вторую работу и связанную с ней деятельность, перерывы и поездки в рабочее время, поиски работы, время, потраченное на учебу в школе и в свободное время.
During the three years surveyed, he spent $48 million on projects such as free housing for 36 Russian families who had adopted 110 orphaned children. За три исследованных года он потратил 48 миллионов долларов на такие проекты как бесплатное жилье для 36 российских семей, усыновивших 110 сирот.
It also affirms that he spent eight years in prison, but after his release moved of his own free will to Russia. Оно заявляет также, что тот отбыл восьмилетний срок тюремного заключения, а после освобождения по своей собственной воле перебрался в Россию.
Whereas in 2009, participants spent two days of a 10-day meeting closeted on Siberian river boats for earnest discussion (the vodka was free, though not water), the event is now much shorter and more controlled. Если в 2009 году два дня десятидневной встречи участники посвящали серьезным обсуждениям, оставшись одни на сибирских речных судах (водка в отличие от воды была бесплатной), то теперь мероприятие намного короче по времени и регулируется гораздо строже.
If the magnificent research effort spent on these narrow-margin defense projects could have been channelled to normal peace-time lines, stockholders' profits would have been far greater — assuming, of course, that there would still have been a free America in which any profits could have been enjoyed at all. Если бы замечательная исследовательская работа над этими оборонными проектами проводилась в рамках продуктовых линий мирного времени, прибыли акционеров были бы много выше — конечно, при условии, что еще существовала бы прежняя свободная Америка, в которой можно пользоваться прибылями.
When fermentation occurs in a closed container, the carbon dioxide infuses the liquid and forms sparkling wine. Когда брожение происходит в закрытом контейнере, углекислый газ насыщает жидкость, в результате чего и получается игристое вино.
My father is free on Saturday. Мой отец свободен в субботу.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV. В субботу вечером я слишком много смотрел телевизор.
Yeast makes beer ferment. Дрожжи составляют закваску пива.
If that particular gas is seeping out, it could explain the sleeping sickness. It might also explain the plague’s seeming cycles: Fermentation, as Kryukov described it, is a bubbly kind of chemical reaction that could wax and wane over years. Если имеет место выделение именно этого газа, этим можно объяснить и сонную болезнь, и ее циклические приступы: как поясняет Крюков, брожение представляет собой волнообразный процесс, при котором газы на протяжении лет то скапливаются, то разряжаются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.