Sentence examples of "wrestling" in English with translation "бороться"

<>
Well, those were mostly beautiful boys wrestling around, all. Ну, то были в основном красивые парни, борющиеся, все.
And now NATO is wrestling with the same question. А теперь НАТО борется с тем же вопросом.
Currently, they are wrestling with widening sovereign-debt problems and high unemployment. В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.
Regulators have been wrestling with this problem for years, without conspicuous success. Регулирующие органы боролись с этой проблемой на протяжении многих лет, без заметных успехов.
I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me. Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся.
That is the question with which the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has been wrestling for decades. Это вопрос, над которым Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) боролась на протяжении десятилетий.
As Octavio Paz put it, back when our society was still wrestling with a pre-social-media wave of visual frenzy: Октавио Пас (Octavio Paz — мексиканский поэт, культуролог, публицист, — прим. перев.), еще в те времена, когда наше общество боролось с предшествовавшей социальным сетям волной визуальных безумств, сказал:
And we were wrestling, we wrestled to the ground, struggled back and forth with it, and then out of nowhere, it just went off. И мы начали бороться, мы упали на землю, и продолжали бороться, как вдруг, из ниоткуда, прозвучал выстрел.
I am wrestling with a problem, and there are many factors to take into consideration, and I have not yet come up with a solution. Я борюсь с проблемой, в которой нужно учесть множество факторов, и поэтому я ещё не пришёл к решению.
Where are the blue staters who are admitting: yes, Anderson, it was that Russian-backed Facebook ad with Jesus arm wrestling Satan that really did it for me. Где эти жители «голубых штатов», которые признают: «Да, Андерсон, со мной все так вышло из-за той российской политической пропаганды в Facebook, где была картинка, на которой Иисус борется с Сатаной».
In the works of Tolstoy and Fyodor Dostoyevsky, Alexander Pushkin and Anton Chekhov, Russians found their moral nuts and bolts, wrestling with the forces of history that threatened to break them apart. В творчестве Толстого и Достоевского, Пушкина и Чехова, люди находили моральную опору, позволявшую бороться с силами истории, которые угрожали их сломать.
Nearly two centuries ago, John Quincy Adams, America’s sixth president, was wrestling with domestic demands for intervention in the Greek war for independence when he famously said that the US “goes not abroad in search of monsters to destroy.” Почти два века тому назад Джон Куинси Адамс, шестой президент Америки, боролся с требованиями внутри страны вмешаться в греческую войну за независимость, и тогда он сказал знаменитую фразу, что США «не пойдут за границу в поисках монстров, чтобы уничтожить их».
His alleged martial arts prowess certainly fits with the machismo he projects to the world — a perfect complement to the portraits of him posing shirtless in military fatigues and the tall tales of him wrestling bears and felling Siberian tigers with tranquilizer darts. Мнимое спортивное мастерство Путина определенно вписывается в ту картину мужественности, которую он демонстрирует всему миру. Это прекрасное дополнение к тем снимкам, где он позирует с голым торсом, в военной форме, а также к россказням о том, что он борется с медведями и усыпляет транквилизаторами амурских тигров.
As Angelina wrestled with the Kia. А Анджелина боролась с Kia.
I've wrestled crocodiles and dingoes simultaneously. Однажды я боролась с крокодилом и динго одновременно.
This way you don't have to wrestle anyone to the ground for the last brownie. Таким образом, тебе не придется где-то по пути бороться, за последние брауни на земле.
Psychologists have wrestled with the concept of intelligence, and how to assess it, for more than a century. Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет.
Cooperatives have also wrestled with questions of members' entry and exit, financial disclosure, and relationships with the non-cooperative sector. Кооперативы также борются с трудностями, связанными с вопросами вступления и выхода членов, раскрытия финансовой информации и отношений с некооперативным сектором.
So if we are to find any meaning in this book, then we have to really engage it, and wrestle with it. Итак, если мы ищем какой-то смысл в этой книге, тогда мы должны углубиться в нее и бороться с ней.
Today the world wrestles with the consequences of America's addiction to borrowing and with the greed and stupidity of many global banks. В настоящее время мир борется с последствиями американского пристрастия к заимствованию, а также с жадностью и глупостью многих мировых банков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.