Sentence examples of "world beating" in English

<>
The era of Japanese militaristic and imperialist power has long gone, and the world is beating a path to China's door. Эра японского милитаристского и империалистического могущества давным-давно прошла, и мир прокладывает дорогу к двери в Китай.
When the rest of the world took a beating last year, we grew at 6.7 percent. Когда мировая экономика в прошлом году пострадала, наша выросла на 6,7 процента.
It looks like the world has given him a beating. Похоже, будто мир устроил ему выволочку.
He looks like the world has given him a beating. Он выглядит так, будто мир устроил ему выволочку.
In May 2008, Russia won the world hockey championship, beating Canada. В мае 2008 года Россия выиграла чемпионат мира по хоккею, одержав победу над Канадой.
President Fox in Mexico, Cardoso in Brazil, De La Rúa in Argentina and Toledo in Peru aren't doing better in terms of popularity, but they seem better citizens of this globalized world and so are not taking the public beating that President Chávez is absorbing. У президентов Фокса в Мексике, Кардозу в Бразилии, Де Ла Руа в Аргентине и Толедо в Перу дела с популярностью обстоят не лучше, но они кажутся лучшими гражданами этого глобализированного мира и, таким образом, они не получают публичной порки, которая обрушивается на президента Чавеза.
This great city is the financial center of the world, and this building, the Federal Reserve, is its beating heart. Этот великий город - финансовый центр всего мира, и это здание Федерального Резерва - его бьющееся сердце.
With today's greater computing power and storage, deep learning is now a practical possibility, and a deep-learning application gained worldwide attention in 2016 by beating the world champion in Go. Поскольку сегодня мощность и память компьютеров возросли, глубинное обучение стало практически осуществимым. В 2016 году программа глубинного обучения привлекла всемирное внимание, выиграв у мирового чемпиона в игру го.
It rose sixfold as it rallied for 12 successive years through 2012, beating a 17 percent gain in the MSCI All-Country World Index of equities as the Standard & Poor’s GSCI gauge of commodities more than doubled. За последние двенадцать лет (т.е. по 2012 год включительно) цена желтого металла возросла шестикратно, причем, индекс глобального состояния рынка акций MSCI увеличился на 17%, а товарный индекс GSCI Standard&Poor’s – более чем вдвое.
However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup. Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира.
In the patient's body the pulse began beating again. Пульс в теле пациента вновь начал биться.
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.
"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work," Bwelle said. "Они всю ночь бьют в барабаны, чтобы мы бодрствовали и продолжали работать", - сказал Бвелле.
God created the world in six days. Бог создал этот мир за шесть дней.
But I am confident that you are also capable of beating them. Но я уверен, что вы можете у них и выигрывать.
People once held that the world was flat. Когда-то люди считали, что Земля плоская.
After beating the cleric and cramming his battered body into the trunk, they drove him to a nearby reservoir where they heaved his limp body, with a heavy stone bound to his feet, into the water. Избив священника и погрузив тело в багажник, они отвезли его к ближайшему пруду, где привязали к ногам тяжелый камень и сбросили священника в воду.
The world belongs to the violent. Мир принадлежит сильным.
European indicators are consistently beating expectations while US indicators (aside from employment) are consistently missing expectations, but the dollar continues to rise and the euro continues to fall, because expectations about central bank policy are what’s moving markets. Европейские индикаторы определили ожидания более точно в то время как американские индикаторы (помимо занятости) недооценили прогнозы, а доллар продолжает расти, и евро продолжает падать, потому что ожидания по поводу политики центральных банков это, то что движет рынок.
The world is split into two camps. Мир разделился на два лагеря.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.