Sentence examples of "wither away" in English

<>
First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll - the withering away of the state and the triumph over need - would never come. Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
I'm not going to let my hopes and dreams wither away everyday! Я не хочу, чтобы мои мечты и надежды пошли псу под хвост!
With bin Laden's death, Al Qaeda is likely to wither away as an organization. После смерти бен Ладена "Аль-Каида", скорее всего, умрет как организация.
The Khmer Rouge did wither away, and with it the lingering threat of renewed civil war. «Красные кхмеры» действительно исчезли, а с ними и затяжная угроза возобновления гражданской войны.
When all governments in the region reject extremism, there will be no place for extremists, and terrorism will wither away. Когда все правительства региона откажутся от экстремизма, экстремистам не останется места и терроризм ослабнет настолько, что попросту исчезнет.
If the current tough measures stay on the table, the industry will have to change – and may even wither away. Если текущие жесткие меры останутся теми же, эта индустрия должна будет измениться – и возможно совсем исчезнуть.
The NATO and U.S.-Japan alliances may wither away; the United States may retrench and adopt a policy of offshore balancing. НАТО и союз США-Япония могут выдохнуться; Соединенные Штаты могут урезать расходы и принять политику оффшорного балансирования.
Karl Marx predicted that states would wither away in anticipation of an idyllic communist society capable of auto-regulating economic imbalances and empowering the masses. Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
It would be interesting to know how many of those at Beijing's Central Party School - the party's main educational institute - believe that the Chinese state is about to wither away, or ever will. Было бы интересно узнать, сколько выходцев из центральной школы партии Пекина - главного образовательного учреждения партии - верят в то, что китайское государство находится на грани смерти и что это когда-либо произойдет.
However, the Group does not desire to see international efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards to wither away in favour of pursuing additional measures and restrictions on non-nuclear-weapon States, which are already committed to non-proliferation norms and which have renounced the nuclear-weapon option. Вместе с тем Группе не хотелось бы, чтобы международные усилия по достижению универсальности всеобъемлющих гарантий ослабевали, уступая место стремлению к дополнительным мерам и ограничениям в отношении не обладающих ядерным оружием государств, которые уже привержены нормам нераспространения и которые отказались от курса на обладание ядерным оружием.
This is why I share the views expressed in your opening statement of 19 February 2004, and I quote: “If we do not, together, do something to move the CD forward, it will become irrelevant and will wither away as delegations refocus their limited resources to more pressing demands elsewhere. Вот почему я разделяю взгляды, выраженные в Вашем вводном слове 19 февраля 2004 года, а именно: " И если мы, совместно, не предпримем чего-то такого, чтобы продвинуть Конференцию вперед, то она приобретет беспредметный характер и будет увядать по мере того, как делегации станут переключать свои ограниченные ресурсы на другие, более неотложные нужды.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
The mess is hard to fix because rearming is expensive, and European politicians can't allow each country's defense industry to wither. Навести порядок в этой сфере чрезвычайно трудно, потому что перевооружение требует больших затрат, а европейские политики не могут допустить упадка оборонной промышленности в своих странах.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
Russia ending its export ban on July 1 and Ukraine lifting quotas may not be enough as crops wither elsewhere, fuelling gains in food prices which the United Nations says are already near a record. Россия снимает запрет на экспорт с 1 июля, а Украина отменяет квоты. Но этого может оказаться недостаточно, поскольку в других местах посевы гибнут, вызывая рост цен на продовольствие, которые, согласно данным ООН, уже приближаются к рекорду.
He mounted his bicycle and rode away. Он сел на велосипед и уехал прочь.
Things just don’t work that way: the more the Kremlin cracks down on property rights, the more that it tries to convince all of the chickens that their eggs don’t belong to them, the more that the (already paltry) level of investment will wither. Так просто не бывает: чем дольше Кремль будет продолжать наступление на права собственности, чем старательнее он будет убеждать кур, что яйца им не принадлежат, тем ниже будет опускаться и без того скромный уровень инвестиций.
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
Brinksmanship would wither and multilateralism would flourish. На смену постоянному балансированию на грани должно придти многостороннее сотрудничество.
You must not idle away. Не надо бездельничать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.