Sentence examples of "well-known" in English with translation "знаменитый"

<>
Use Facebook's other graphics or icons, such as our well-known silhouette logo использовать прочие изображения или значки Facebook, например, наш знаменитый контурный логотип.
It was he who penned the well-known words, "The heart has its reasons, which reason knows not of." Это он начертал знаменитые слова: "У сердца свои доводы, о которых разум не знает."
The remains surround Richborough's well-known fort and amphitheatre and demonstrate that the settlement was a much bigger civil and commercial centre than had previously been thought. Развалины окружают знаменитый форт и амфитеатр в Ричборо и показывают, что поселение было намного более крупным гражданским и торговым центром, чем считали до сих пор.
His most well-known clients included Vladimir Gusinsky, the billionaire Putin critic who was forced to give up Russia's most independent television station, and Edmond Pope, an American businessman convicted of espionage but later pardoned. Среди его самых знаменитых клиентов – Владимир Гусинский, обвинитель «миллиардера Путина», которого заставили отказаться от своего телеканала, самого независимого в России, и Эдмонд Поуп (Edmond Pope), американский бизнесмен, обвинённый в шпионаже и позднее помилованный.
A group of well-known nationalist intellectuals, including film director Nikita Mikhalkov, artist Ilya Glazunov, and writers Valentin Rasputin and Vasily Belov, weighed in with a petition calling the exhibition a "new stage of conscious Satanism." Группа знаменитых представителей интеллигенции, придерживающихся националистических взглядов, включая кинорежиссера Никиту Михалкова, художника Илью Глазунова и писателей Валентина Распутина и Василия Белова, выдвинули петицию, назвавшую выставку "новым этапом сознательного сатанизма".
In Turkey, President Recep Tayyip Erdoğan’s government has jailed critical journalists – such as the well-known columnist Ahmet Altan and his brother Mehmet, a professor – and closed down or seized control of media companies, using fear to shape reporting. В Турции правительство президента Реджепа Тайипа Эрдогана отправляет за решётку критически настроенных журналистов, например, знаменитого колумниста Ахмета Алтана и его брата, профессора Мехмета Алтана, а также закрывает или устанавливает контроль над медиа-компаниями, влияя на работу журналистов путём запугивания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.