Sentence examples of "wash ashore" in English

<>
Plastic packaging bands still persist in marine debris washed ashore in FAO statistical sub-areas 48.2 and 48.3, although their uses are prohibited in the Convention Area. В морском мусоре, выбрасываемом на берег в статистических подрайонах ФАО 48.2 и 48.3 по-прежнему обнаруживаются пластиковые упаковочные ленты, хотя их применение запрещено в районе, охватываемом Конвенцией.
On the Lebanese side, Hizbullah returned to the family the mortal remains of an Israeli citizen drowned in the Mediterranean Sea off Haifa, which, having been washed ashore further north, ultimately fell into its hands. Что касается действий с ливанской стороны, то «Хизбалла» передала родственникам останки израильского гражданина, который утонул в Средиземном море близ Хайфы и чье тело было выброшено на берег севернее и в конечном итоге попало в ее руки.
A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild. Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу.
I paid my son 5 dollars to wash my car. Я заплатил моему сыну пять долларов за то, чтобы он вымыл мою машину.
Even with costs up about 30 percent, he’s ashore because incomes are down. Издержки выросли примерно на 30%, и он застрял, потому что параллельно уменьшились доходы.
I wash my hands before eating lunch. Я мою руки перед ланчем.
Here’s some important context: Deveselu is an “Aegis Ashore” site for U.S. missile defense interceptors — that is to say, it is a land-based version of the ship-based missile defense system. (It even kind of looks like a ship on land.) Вот некоторые факты, которые важно знать: Девеселу является базой, на которой размещена система ПРО Aegis Ashore, включающая в себя американские ракеты-перехватчики — наземный вариант многофункциональной боевой информационно-управляющей системы корабельного базирования (она даже выглядит как стоящий на земле корабль).
Wash your feet. Вымойте ваши ноги.
Sometimes, multiple former U.S. intelligence officials told me, Russian operatives appeared to be actively attempting to penetrate communications infrastructure — especially where undersea cables came ashore on both the Atlantic and Pacific coasts. Мне не раз доводилось слышать от бывших американских разведчиков мнение о том, что российские агенты активно пытались проникнуть в коммуникационную инфраструктуру, особенно в тех частях атлантического и тихоокеанского побережья, где подводные кабели выходят на поверхность.
Tom got Mary to wash the dishes. Том заставил Мэри мыть посуду.
More than 850,000 refugees and migrants arrived from Turkey last year; in 2016, despite the winter conditions, almost 80,000 have already come ashore. Более 850 тысяч беженцев и мигрантов прибыли из Турции в прошлом году, в 2016 году, невзирая на зиму, почти 80 тысяч добрались морем.
Even if you wash it, the color won't come out. Даже если постирать, цвет не полиняет.
Despite the years of planning for D-Day, and the awesome armada of men, ships and planes that he commanded, Eisenhower knew how risky it was to storm ashore into the heart of Hitler's Atlantic Wall. Хотя день «Д» готовили несколько лет, и в распоряжении у Эйзенхауэра была устрашающая армада войск, кораблей и самолетов, он понимал, насколько рискованно проводить штурм береговых укреплений в самом центре гитлеровского «атлантического вала».
The girl didn't like to wash dishes. Девочке не нравилось мыть тарелки.
The large, imposing cruiser docked and its sailors scrambled ashore to buy cell phones and designer clothes. Этот большой и внушительный крейсер причалил в американском порту, и матросы его команды спустились на берег для того, чтобы купить себе сотовые телефоны и дизайнерскую одежду.
The ink stain will not wash out. Чернильное пятно не отмоется.
The problem is that tide of reform that had earlier swept away Russian leaders (at least rhetorically, if not yet in practice) is predictably ebbing as new waves of petrodollars roll ashore. Однако проблема заключается в том, что тот прилив реформ, который ранее нес на себе российских лидеров (по крайней мере, фигурально, если не фактически), вполне предсказуемо идет на убыль, поскольку на берег начинают накатывать новые волны – из нефтедолларов.
I helped my father wash his car. Я помог отцу вымыть машину.
This could mean killing a carrier, or simply causing enormous, unexpected damage to critical infrastructure ashore. «Щуки» могут уничтожить авианосец или просто нанести неожиданный и колоссальный ущерб важнейшим объектам на суше.
I wash my face every evening to get my makeup off. Я умываю лицо каждый вечер,чтобы смыть макияж.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.