Sentence examples of "war correspondent" in English

<>
Yet a long tradition holds that a certain kind of war correspondent will challenge the fleeting nature of our attention by capturing moments of particular violence and preserving them as urgent, lasting literature of fact. Однако существует традиция, в соответствии с которой определенный тип военного корреспондента испытывает непреодолимое стремление запечатлеть особенно ужасные акты насилия, превратив их в литературу факта.
Indeed, as British author Philip Knightley demonstrated in his The First Casualty: The War Correspondent as a Hero and Myth-Maker from the Crimea to Kosovo, Johnson’s warning was right: war correspondents sometimes spread lies for governments and others with a stake in the outcome of the war. Действительно, как пишет британский автор Филип Найтли (Philip Knightley) в своей книге «Первая жертва: военный журналист как герой и создатель мифов от Крыма до Косово» (The First Casualty: The War Correspondent as a Hero and Myth-Maker from the Crimea to Kosovo), предупреждение Джонсона оказалось вполне справедливым: иногда военные журналисты занимаются распространением лжи в пользу правительств и других лиц, заинтересованных в определенном исходе войны.
Hence, the crusading war correspondent provides the crusading statesman with the rationale to go abroad, fight the monsters and make the world safe for democracy. Таким образом, участвующий в кампании военный корреспондент обеспечивает участвующего в кампании государственного деятеля рациональным мотивом отправиться за границу, сразиться с монстрами и сделать мир безопасным местом для распространения демократии.
She's a journalist, war correspondent. Она журналист военный корреспондент.
Annie Walker, foreign war correspondent. Энни Уолкер, иностранный военный корреспондент.
I thought of being a war correspondent. И я подумала о карьере военного корреспондента.
He was a war correspondent, an investigative reporter. Он был военным корреспондентом, занимался журналистскими расследованиями.
You'd make a fine war correspondent. Из тебя вышел бы хороший военный корреспондент.
I want to be a war correspondent. Хочу быть военным корреспондентом.
Does it strike anyone else as strange that a seasoned war correspondent would suddenly develop butterfingers, drop his phone while being chased? Не кажется странным кому-нибудь, что опытный военный корреспондент вдруг стал растяпой, и уронил свой телефон во время погони?
Well, I do happen to know that he has a - a fine record as a war correspondent. Я случайно узнал, что он писал хорошие военные корреспонденции.
The terrorist attacks in Paris, beyond their obvious horror, recalled to me the words of the late Bernard Fall, a French-American historian and war correspondent in Vietnam. Теракты в Париже, помимо их ужасающей сущности, к тому же еще и напомнили мне слова покойного Бернарда Фолла (Bernard Fall), американо-французского историка, военного журналиста и ветерана войны во Вьетнаме.
The most well known, Anna Politkovskaya, a war correspondent and human rights defender, was shot to death in her apartment building in 2006. Самый известный такой случай — гибель военной корреспондентки и правозащитницы Анны Политковской, застреленной в собственном подъезде в 2006 году.
At least one "former" GRU (Russian military intelligence) officer took a bullet in the face while claiming to have been vacationing in the war zone and moonlighting as a correspondent with pro-regime Abkhazian Network News Agency. По крайней мере, один «бывший» офицер ГРУ (российская военная разведка) получил пулю в лицо, отдыхая, по его словам, в зоне боевых действий и подрабатывая в качестве корреспондента агентства Abkhazian Network News Agency.
A few days ago, ex-New York Times correspondent Stephen Kinzer described the end of the Cold War as if the Americans had swarmed into post-Soviet Russia like a new Tatar horde: “Many in Washington believed that the United States had permanently broken Russian power. Несколько недель тому назад бывший корреспондент New York Times Стивен Кинзер (Stephen Kinzer) описал окончание холодной войны так, будто американцы вторглись в постсоветскую Россию подобно новой татарской орде: «Многие в Вашингтоне полагали, что Соединенные Штаты окончательно и бесповоротно сокрушили российскую мощь.
Washington’s old-line diplomatic community once delighted in telling tales about one Arnaud de Borchgrave, a cool-named foreign correspondent who worked 30 years for Newsweek in the heart of the Cold War. Когда-то дипломатическое сообщество Вашингтона обожало рассказывать истории об Арно де Борчгрейве (Arnaud de Borchgrave), известном международном журналисте, который в разгар холодной войны в течение 30 лет работал в Newsweek.
In 1940, immediately after the fall of France to the Germans, the economist John Maynard Keynes wrote to a correspondent: “Speaking for myself I now feel completely confident for the first time that we will win the war.” В 1940 году сразу после захвата Франции Германией экономист Джон Мейнард Кейнс утверждал в одном из писем: «Что касается меня, то сейчас я впервые чувствую полную уверенность в том, что мы выиграем в этой войне».
Indeed, The Washington Post reported in late November that internal government documents, made available to its Mexico City correspondent, showed that more than 25,000 people disappeared during Calderón’s six-year term, in addition to the roughly 60,000 deaths directly linked to the drug war. Действительно, газета «Вашингтон пост» в конце ноября сообщила, что из внутренних правительственных документов, попавших в руки их корреспондента, стало ясно, что за шестилетний срок Кальдерона помимо 60 000 тысяч умерших непосредственно из-за войны с наркотиками более 25 000 человек пропали без вести.
What about NATO coming up to our borders and Crimea is ours,” is how Anne Garrels, a longtime correspondent for NPR in Russia and author of Putin Country: A Journey into the Real Russia, described the sentiment of the nation’s average citizens on another edition of War College podcast. Как насчет появления НАТО у наших границ, и Крым наш! — так Анна Гаррелс (Anne Garrels), долго проработавшая корреспондентом NPR в России и написавшая книгу „Страна Путина, или Путешествие в реальную Россию“, описала чувства обычных граждан в другом подкасте для War College.
The correspondent filed a report from Moscow. Корреспондент представил отчет из Москвы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.