Exemplos de uso de "wands" em inglês

<>
Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra. Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».
A Magic Wand for France? Волшебная палочка для Франции?
Call it the magic wand illusion. Назовем ее иллюзией волшебной палочки.
The magic wand illusion was not invented in Argentina. Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине.
I got myself a crown and a wand at rhinestoned. Я купила волшебную палочку и корону в "Горном хрустале".
Hey, I heard her wand is in some boring museum. Я слышала, ее палочка в музее.
Wave your magic wand, hocus pocus, be gone, hunter, ghostess, whatever. Помаши своей волшебной палочкой, фокус-покус, пропади, охотник, призрак, что угодно.
The Elder Wand cannot serve me properly because I am not its true master. Бузинная палочка не может мне повиноваться, потому что не я ее настоящий владелец.
Of course, no magic wand can turn small business owners with limited capital and skills into entrepreneurs. Конечно, никакая волшебная палочка не может превратить владельцев малого бизнеса с ограниченным капиталом и отсутствием навыков в успешных предпринимателей.
For some, a renewable energy source produced from organic matter amounts to a magic wand in the fight against climate change. Для некоторых, возобновляемые источники энергии, производимые из органического вещества, являются волшебной палочкой в борьбе с изменением климата.
Establishing a banking union by 2013 will not give Europe a magic wand with which to wave away the economic crisis overnight; Создание банковского союза к 2013 г. не даст ЕС волшебной палочки, которой можно будет немедленно устранить экономический кризис;
The US administration must recognize that foreign policy is not security policy, and that a powerful military is not a magic wand. Американская администрация должна признать, что внешняя политика не является политикой национальной безопасности и что мощные вооруженные силы - не волшебная палочка.
America's fiscal and external deficits will not disappear just because the chief magician at the Federal Reserve waves his wand and says abracadabra. Дефицит бюджета и внешний долг Америки не исчезнут по мановению волшебной палочки верховного мага из Федеральной резервной системы.
The first brother traveled to a distant village where, with the Elder Wand in hand he killed a wizard with whom he had once quarreled. Старший брат отправился в отдалённое селение взмахнув Бузиновой палочкой он убил волшебника, которого ненавидел.
When I was in Huntington, trying to get a few things to work when they weren't, I thought "If I had a magic wand, what would I do?" Когда я был в Хантингтоне, стараясь сделать кое-что, что не получалось, я думал, чтобы я сделал, если бы у меня была волшебная палочка.
But Putin doesn’t have a magic wand, he can’t muscle private business out of the economy’s most profitable sectors and get a broad-based expansion in private investment. Однако, как бы то ни было, у российского президента нет волшебной палочки. Он не может одновременно вытеснить частный бизнес из наиболее прибыльных секторов экономики и получить всеобъемлющий рост частных инвестиций.
It was really humbling to see for the first time, to really understand that even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong. Было немного унизительно впервые осознать, действительно понять, что, даже если бы я могла взмахом волшебной палочки все изменить, я скорее всего сделала бы все неправильно.
But so far, the president seems to be seeking more of a magic wand to get the economy again, much as surging oil prices did in the mid-2000s, the people involved in the discussion said. Но пока российский президент вновь в большей степени занят поиском волшебной палочки для стимулирования экономики, как это произошло с ценой на нефть в середине 2000-х годов — так говорят участвующие в дискуссии люди.
Establishing a banking union by 2013 will not give Europe a magic wand with which to wave away the economic crisis overnight; but it is a major and crucial step to restoring the confidence of Europe’s citizens, international partners, and investors. Создание банковского союза к 2013 г. не даст ЕС волшебной палочки, которой можно будет немедленно устранить экономический кризис; но это является значительным и принципиальным шагом для возврата доверия граждан ЕС, наших иностранных партнеров и инвесторов.
Well, I cannot put those in the bags with the shiny tiaras and the bubble wands. Что ж, я не могу положить это в сумочки с блестящими тиарами и мыльными пузырями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.