Sentence examples of "wander about" in English

<>
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about. У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space. Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.
I was the youngest by at least a decade, but somehow the poets at the Bowery Poetry Club didn't seem bothered by the 14-year-old wandering about - if fact, they welcomed me. Я была как минимум на десять лет младше всех остальных, но почему-то поэтов в Bowey Poetry Club совершенно не смущала бродившая рядом четырнадцатилетняя девочка - наоборот, они меня радушно встретили.
But tell me, Lieutenant, what possessed you to wander about in your shirttails? Но ответьте, лейтенант, что заставило вас слоняться в ночной рубахе?
And I wander about the hills, and I have found a few things. Еще я путешествую в горы. И я уже кое-что нашел.
In Jainism, it is stated as: “A man should wander about treating all creatures as he himself would be treated.” В джайнизме говорится, что «человек должен относится ко всем существам так, как хотел бы, чтобы относились к нему».
Don't worry about the results of the exam. Не волнуйся о результатах экзамена.
You had better not wander around here by yourself. Тебе лучше не бродить тут вокруг одному.
What are you about now? Чем сейчас занимаешься?
Tourists really like to wander the narrow streets named after signs of the zodiac. Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака.
I asked Tom about his new book. Я спросил Тома о его новой книге.
USDCAD: Which Way Will We Wander? USDCAD: куда повернет?
Don't worry about your dog. I'll take care of him. Не беспокойтесь о своей собаке - я позабочусь.
You only encounter such sentiments when you wander really far off of the reservation and end up on the most rabid parts of the right. Такие настроения можно встретить, только если вы по-настоящему далеко отойдете от резервации и побеседуете с самыми безумными сторонниками правых.
Nothing indicates that there's going to be something done about it. Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.
With the fences down, it can wander in and out of any paddock it likes. Может забраться в любой загон.
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Perhaps you had better not wander too far away from your room. Возможно, вам лучше не забредать слишком далеко от вашей комнаты.
The death of the king brought about a war. Смерть короля стала причиной войны.
I am not going to let you wander down any more dark alleys. И я больше не позволю тебе ходить по темным улицам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.