Sentence examples of "victory lap" in English

<>
The sequence of events led Trump to take a kind of victory lap on Tuesday. Эти события позволили Трампу совершить во вторник победный круг почета.
On the same day that Donald Trump took a victory lap through the Carrier plant in Indiana, The Post published a coincidentally relevant article about Russia’s “fixer-in-chief,” Vladimir Putin. В тот день, когда Трамп совершал круг почета по заводу Carrier в штате Индиана, Washington Post по совпадению опубликовала весьма уместную статью о «главном решателе» России Владимире Путине.
During his State of the Union, you might remember, he took a victory lap of sorts when he declared that, as the price of its aggression, Russia's economy was "in tatters." Во время своего обращений к конгрессу, как вы помните, он совершил в некотором смысле круг почета, заявив, что в качестве платы за агрессию российская экономика «разорвана в клочья».
Eventually, that would allow him to take victory laps in countless factories — because the benefits of his policies would have spread across the land without czarist vagary or caprice. Со временем это поможет ему совершать бесчисленные круги почета на самых разных заводах и фабриках, потому что выгоды от его политики почувствует вся страна, и в этом не будет ни царственных чудачеств, ни капризов.
Seems our victory lap has turned into a funeral march. Кажется, как будто наш победный танец превратился в похоронный марш.
Let's hold a press conference first thing tomorrow, full-on victory lap. Нужно организовать пресс-конференцию, завтра первым делом, покажем всем, как нужно работать.
Please tell me that you are not wasting your victory lap crying about boys. Пожалуйста, скажи мне, что ты не тратишь свой момент триумфа, чтобы оплакивать парней.
One might expect Russian President Vladimir Putin to take a victory lap after a lucky 2016. Вы, возможно, считаете, что президент России Владимир Путин должен совершить триумфальный круг по окончании чрезвычайно удачного 2016 года.
I raise all of this because Krugman took a victory lap in his end-of-2014 column on “The Obama Recovery.” Я привел эти цитаты, потому что Кругман объявил себя победителем в итоговой статье 2014 года «Восстановление экономики Обамой».
Is this a Kremlin victory lap, or a way to extricate Russia from what might prove to be a dangerous and costly mistake? Является ли это триумфальным жестом Кремля или способом вывести Россию из того, что могло бы оказаться опасной и дорогостоящей ошибкой?
Al Jazeera correspondent Ayman Mohyeldin is on a victory lap in the United States – or rather, Al Jazeera is sending him on its own victory lap. Корреспондент телеканала «Аль-Джазира» Айман Мохайлдин совершает свой круг почета по Соединенным Штатам ? или, скорее, «Аль-Джазира» отправляет его в его собственный круг почета.
In a New Year’s address that came off like a victory lap, Russian President Vladimir Putin thanked his country Saturday in the wake of a wildly successful 2016 that saw the Kremlin leader shore up Russia’s standing abroad and acquire a host of powerful geopolitical friends. Москва — В своем триумфальном новогоднем обращении российский президент поблагодарил свою страну по итогам крайне успешного для российской власти 2016 года, в ходе которого кремлевский лидер сумел укрепить позиции России за рубежом и приобрести ряд влиятельных геополитических друзей.
It is impossible to prove what European affairs would look like today under an alternate history in which NATO was not retained and enlarged eastward as a kind of unending victory lap for winning the Cold War. Теперь представьте, что НАТО распустили, и Организация не пошла на восток в бесконечном триумфальном шествии победы в холодной войне. Невозможно доказать, что при таком развитии событий Европа пришла бы к тому, что мы видим сегодня.
Lay the napkin across your lap. Разложи салфетку на коленях.
It was a great victory for Jackson. Для Джексона это была великая победа.
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone. Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Relying on strength alone cannot guarantee victory. Если полагать лишь на силу, это не может гарантировать победу.
Then, on lap 122 after a restart, Busch's No. Затем на 122 круге после рестарта номер Буша.
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury. Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.