Sentence examples of "use services" in English

<>
Developers must only use services from companies that appear on this list. Разработчикам следует пользоваться услугами только тех компаний, которые представлены в этом списке.
We also use services from other companies to help us determine a location based on your IP address in order to customize certain products to your location. Также мы можем пользоваться услугами других компаний для получения сведений о вашем местоположении по IP-адресу для применения соответствующих настроек локализации.
Use services and install software that you trust. Используйте сервисы и программное обеспечение, которым вы доверяете.
The Online Services may enable you to purchase, subscribe to, or use services, software, and content from companies other than Microsoft ("Third Party Offerings"). Службы Online Services могут предоставлять вам возможность приобретения, использования или подписки на услуги, программное обеспечение и содержимое, которые предоставлены другими компаниями, помимо корпорации Microsoft («Предложения сторонней организации»).
This helps explain the low numbers of women who use services. Это помогает объяснить малое количество женщин, пользующихся подобными услугами.
Queries and RDP use services to access data for a report. Запросы и RDP используют службы для доступа к данным отчета.
Use services to access data and business logic for a report. Использование служб для доступа к данным и бизнес-логике отчета.
Aliens may use services of the centre's library and the media (television and radio), go in for sports, take part in cultural events, or engage in community work. Иностранцы могут пользоваться услугами библиотеки Центра и средств массовой информации (телевидение и радио), заниматься спортом, участвовать в культурных мероприятиях или заниматься общественной деятельностью.
A " subscriber managed " face, that will provide services that are either needing access to confidential records held only in statistical office custody, or which use services that are provided on a subscriber basis, or which need training and support for their effective use, such as the time series access service. В этом случае будут оказываться услуги, для которых требуется доступ к конфиденциальным записям, хранящимся только в статистическом управлении, либо услуги, предоставляемые на основе подписки, или же для которых требуется подготовка и поддержка в интересах их эффективного использования, например такие, как услуги по обеспечению доступа к временны ? м рядам данных.
As the Committee has noted on numerous occasions, children are more likely to use services that are friendly and supportive, provide a range of services and information, are geared to their needs, ensure their opportunity to participate in decisions affecting their health, and are accessible, affordable, confidential, non-judgemental, do not require parental consent and do not discriminate. Как неоднократно отмечал Комитет, дети с большей вероятностью обратятся в те здравоохранительные службы, где персонал относится к ним дружелюбно и подбадривающе, где предоставляются многообразные услуги и информация, учитываются их потребности, дается возможность участвовать в принятии решений, затрагивающих их здоровье, где услуги доступны и финансово необременительны, где обеспечивается конфиденциальность и непредвзятость, не требуется родительское согласие и не допускается дискриминация.
As the Committee has noted on numerous occasions, children are more likely to use services that are friendly and supportive, provide a wide range of services and information, are geared to their needs, give them the opportunity to participate in decisions affecting their health, are accessible, affordable, confidential and non-judgemental, do not require parental consent and are not discriminatory. Как неоднократно отмечал Комитет, дети с большей вероятностью обратятся в те здравоохранительные службы, где персонал относится к ним дружелюбно и подбадривающе, где предоставляются многообразные услуги и информация, учитываются их потребности, дается возможность участвовать в принятии решений, затрагивающих их здоровье, где услуги доступны и финансово необременительны, где обеспечивается конфиденциальность и непредвзятость, не требуется родительское согласие и не допускается дискриминация.
Create and send automatic replies if you don't have an Exchange account (you use a services such as Hotmail, Gmail, or your ISP's mail service). Создание и отправка автоматических ответов без учетной записи Exchange (при использовании Hotmail, Gmail либо почтовой службы поставщика услуг Интернета).
Other reasons for carrying out demand-side surveys on the use of services by businesses are to assess the relative efficiency of businesses, to identify shortage of skills of the employees and to identify barriers to international trade in services.9 Обследования использования услуг коммерческими предприятиями в сфере спроса проводятся также в целях оценки относительной эффективности коммерческих предприятий, выявления недостатков в профессиональных навыках наемных работников и определения факторов, препятствующих международной торговле услугами9.
It guarantees fairness in the distribution of resources, the use of services, access to health care, the promotion of equality among the citizens with no type of discrimination, and the establishment of special measures for childhood, maternity, old-age and disabilities. Он гарантирует справедливость при распределении ресурсов, пользовании услугами, доступе к службам охраны здоровья, поощряет равенство между гражданами без какой бы то ни было дискриминации и определяет специальные меры в отношении охраны детства, материнства, пожилых лиц и инвалидов.
If other terms are presented in connection with your use of services accessed using the application, those terms also apply. Если в связи с использованием вами служб, доступ к которым обеспечивается при помощи приложения, предлагаются другие условия, применяются также эти условия.
I would do birthday parties, weddings, divorces, anything for anyone who wanted to use my services. Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
YOU USE OUR SERVICES AT YOUR OWN RISK AND SUBJECT TO THE FOLLOWING DISCLAIMERS. ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАШИ СЕРВИСЫ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК С УЧЕТОМ ИЗЛОЖЕННОГО НИЖЕ ОТКАЗА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
We collect device-specific information when you install, access, or use our Services. Мы собираем информацию об устройстве, к которому привязан ваш аккаунт, при установке и использовании наших Сервисов.
You must provide certain devices, software, and data connections to use our Services, which we otherwise do not supply. Для использования наших Сервисов у вас должны быть определенные устройства, программное обеспечение и подключение к Интернету, которые могут быть не предоставлены WhatsApp.
Information from websites and apps that use our Services. Информация от сайтов и приложений, использующих наши Сервисы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.