Sentence examples of "unseated" in English

<>
In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition. На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию.
The court recently ruled that Nawaz Sharif, who Musharraf unseated eight years ago, must be allowed to return from exile. Недавно Суд вынес решение о том, что Навазу Шарифу, которого Мушарраф сбросил восемь лет назад, должны разрешить вернуться из ссылки.
Consider Israel, which has watched the events in Cairo with a degree of worry unfelt since January 1979, when Ayatollah Ruhollah Khomeini unseated the Shah of Iran. Рассмотрим Израиль, который наблюдал за событиями в Каире с некоторым беспокойством, которое его не оставляло с января 1979 года, когда аятолла Хомейни сбросил шаха Ирана.
It also comes amid an intensifying Russian military intervention in neighboring Syria, where Vladimir Putin has promised to battle the Islamic State but instead has focused most of his airstrikes on the rebels working to unseat Syrian strongman Bashar al-Assad. Кроме того, нельзя сбрасывать со счетов усиливающееся российское военное вмешательство в Сирии. Президент Владимир Путин обещал сражаться с ИГИЛ, но вместо этого в основном наносит авиаудары по повстанцам, выступающим против сирийского диктатора Башара Асада.
No such government can emerge if the elected parties are unseated. Такое правительство не может появиться, если у избранных партий нет мест в парламенте.
You just unseated Stacy Strauss, and with the caboose on her, that's not easy. Ты обошла Стэйси Штраусс, с её-то буферами, это не просто.
Saakashvili led the Rose Revolution that unseated the increasingly corrupt, incumbent president, Eduard Shevardnadze, in November 2003. Саакашвили возглавил Революцию роз, в результате которой в ноябре 2003 года был смещен тогдашний коррумпированный президент Эдуард Шеварднадзе.
In Venezuela, President Nicolás Maduro is a weak leader who may eventually be unseated by a more centrist opposition. В Венесуэле президент Николас Мадуро – слабый лидер, которого в конце концов может сместить оппозиция, придерживающаяся более центристских взглядов.
The protests this year against authoritarian rulers unseated governments in Tunisia, Egypt and Libya and sparked unrest in other countries in the Middle East and North Africa. В этом году в результате протестов против авторитарных правителей пали правительства в Тунисе, Египте и Ливии. Кроме того, волнения отмечены и в других странах Ближнего Востока и Северной Африки.
What was needed was peace through strength — a sentiment that Ronald Reagan championed in 1976, when he challenged Gerald Ford for the Republican nomination, and in 1980, when he unseated Jimmy Carter. Мира надо добиваться силой. Эти настроения в 1976 году поддержал Рональд Рейган, когда он спорил с Джеральдом Фордом о выдвижении от Республиканской партии. Во второй раз он сделал это в 1980 году, когда одержал верх над Джимми Картером.
In repeated visits to Argentina, I marveled at how long suffering the Argentineans were; to me, it is more a surprise that unrest took so long to manifest itself, not that street turmoil unseated Argentina's president. Во время своих неоднократных посещений Аргентины я удивлялся тому, как долго страдают аргентинцы, я считаю, что в данном случае больше удивляет то, сколько времени потребовалось для открытого проявления волнений, а не то, что в результате уличных беспорядков был свергнут президент Аргентины.
Popular protests unseated another Kyrgyz president in 2010, but violence in the aftermath of the revolution between the country’s ethnic Kyrgyz and Uzbek communities left 420 dead and over 80,000 displaced, according to the United Nations. В 2010 году в результате народных протестов был свергнут еще один киргизский президент, но после революции начались столкновения между киргизским населением и узбекской общиной, в результате чего, по данным ООН, 420 человек погибли, а 80 000 оказались в числе перемещенных лиц.
The Ukrainian oligarch, known as the “chocolate king” for his ownership of a large food corporation, was not even a leading figure in that country’s 2014 Maidan Revolution — the U.S.-encouraged street demonstrations that unseated the elected pro-Russian president, Viktor Yanukovych. Украинский олигарх, прославившийся как «шоколадный король» за то, что владел большой пищевой корпорацией, даже не был ведущей фигурой революции на Майдане, которая произошла в стране в 2014 году в форме подстрекаемых США демонстраций на улицах, в результате которых был свергнут избранный пророссийский президент Виктор Янукович.
The fact that Clinton chose to go to Asia now, when the State Department remains unsettled - with no ambassador in Beijing, many old officials having departed or leaving, and many new appointees still unseated - attests to her determination to stake out Asia as her own area. Тот факт, что Клинтон решила поехать в Азию именно сейчас, когда министерство иностранных дел все еще остается в неполном составе - посол в Пекине отсутствует, многие старые чиновники уже уехали или уезжают, а многие новые назначенные лица еще не вступили в должность, - подчеркивает ее решимость определить Азию как свой регион.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.