Ejemplos del uso de "underlined" en inglés

<>
Nature underlined the importance of the message. Сама Природа подчеркнула важность послания.
Untranslated strings will be underlined in dotted red. Непереведенные строки будут подчеркнуты красной пунктирной линией.
Adopted amendments are underlined and deletions are in strikethrough. Принятые поправки подчеркнуты, а исключения выделены зачеркиванием.
Modifications and suggestions are in square brackets and underlined. Поправки и предложения заключены в квадратные скобки и подчеркнуты.
The proposed deletions appear in brackets and are underlined. Предлагаемые изъятия заключены в квадратные скобки с подчеркиванием.
Its very passivity underlined the reality of hard budget constraints. Сама пассивность правительства подчеркнула реальность суровых бюджетных трудностей.
NB: Underlined text is where wording differs from 1984 resolution. NB: Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года.
Click Evaluate to examine the value of the underlined reference. Нажмите кнопку Вычислить, чтобы проверить значение подчеркнутой ссылки.
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием.
The Osh episode "underlined the government's impotence and incompetence." События в Оше "подчеркивают бессилие и некомпетентность властей", говорится в нем.
Deletions are shown in square brackets and amendments are underlined. Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием.
After changing the font, make the text bold, italicized, or underlined. После изменения шрифта можно сделать текст полужирным, курсивным или подчеркнутым.
Proposed additions/amendments have been underlined and deletions are crossed out. Предлагаемые добавления/поправки подчеркнуты, а исключаемый текст зачеркнут.
Picture of the Paint menu showing underlined letters in menu commands Рисунок меню Microsoft WordPad с отображением подчеркнутых букв в командах меню
In addition, he underlined the importance of article 53, paragraph 9. Кроме того, он подчеркнул важное значение пункта 9 статьи 53.
Under Step 2: Edit the rule description, click an underlined value. В группе Шаг 2. Измените описание правила щелкните подчеркнутое значение.
The international summit meeting in Washington in November 2008 underlined the problem. Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему.
The need to emphasize cross-sectoral development linkages of energy was underlined. Была подчеркнула необходимость особо выделить межсекторальные связи энергетики, отвечающей требованиям развития.
Press the underlined letter in a menu item to choose that command. Нажмите подчеркнутую букву в пункте меню, чтобы выбрать соответствующую команду.
The link style is no longer underlined, and the color was changed. Стиль ссылки больше не подчеркнут, кроме того, изменен цвет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.