Sentence examples of "two section flap" in English

<>
In the Guidance on the Practical Application of the Convention, certain challenges are mentioned for long-range impacts, making explicit reference to the “complexity” created if there are more than two concerned Parties (section 3.2.3). В Руководстве по практическому применению Конвенции упоминаются некоторые проблемы, которые касаются воздействий на больших расстояниях и четко отмечается " сложность ", создаваемая ситуацией, когда существуют больше двух затрагиваемых Сторон (раздел 3.2.3).
To complete the new account setup process, perform one of the following two procedures in this section, depending on whether you're using a supported or an unsupported version of Outlook 2007. Чтобы завершить настройку новой учетной записи, выполните одну из следующих процедур в зависимости от того, используете ли вы поддерживаемую или неподдерживаемую версию Outlook 2007.
Though the Senate and the House are still ironing out the differences in their two versions of the bill, Section 1635 of the FY2018 NDAA would require the Pentagon to start development of a new missile that falls within INF ranges if Russia continues to violate the treaty. Пока сенат и палата представителей еще ведут работу по устранению разночтений между своими версиями этого закона, однако в разделе 1635 данного законодательного акта отмечается, что Пентагон должен начать разработку новой ракеты, попадающей в лимиты договорного запрета, если Россия будет и дальше нарушать данное соглашение.
Only two consent agreements (under section 15 (3) of the Act) relating to restrictive trade practices have been published in the Kenya Gazette. В Официальных ведомостях Кении были опубликованы тексты только двух договоренностей, достигнутых по согласительной процедуре (в соответствии с разделом 15 (3) Закона) в отношении ограничительной деловой практики.
The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts: an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios. Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
However, there are two procedures (the procedure under section 64 of the Aliens Act 2000 and the fit-to-fly procedure) which are intended to assess a person's medical condition where this is necessary. Однако есть две процедуры, созданные для того, чтобы оценивать состояние здоровья соответствующего лица в тех случаях, когда это необходимо.
These two absences in the Statistics Development Section, along with the departure of the expert on gender statistics, adversely affected work in many areas. Отсутствие этих двух сотрудников в Секции развития статистики, а также уход эксперта по гендерной статистике отрицательно повлияли на работу во многих областях.
In the 2006/07 budget period, the mission seeks efficiency gains in the area of vendor payments by reorganizing and streamlining the vendor invoices processing function in the mission, resulting in the proposed decrease of two Field Service posts in the Procurement Section. В бюджетный период 2006/07 года миссия надеется повысить эффективность расчетов с поставщиками за счет реорганизации и упрощения процедуры обработки счетов-фактур в миссии, в связи с чем предполагается сократить две должности категории полевой службы в Секции закупок.
You have access to two types of reports in the Publishing Tools section of your Page Admin view, if you'd like to check to see how much has been donated to date. В разделе Инструменты для публикации вашей панели администратора вы найдете два вида отчетов, в которых отражен объем пожертвований на текущий момент.
Two Headlines in the Huffington Post World News Section caught my attention on the 14th September and prompted me to write this piece. Эту заметку меня подтолкнули написать два заголовка, которые привлекли мое внимание 14 сентября в разделе мировых новостей Huffington Post.
You need to have a minimum of two articles and a maximum of three to make this section of your Company Page visible. Для того чтобы этот раздел отображался на странице компании, он должен содержать не менее двух, но не более трёх статей.
For a complete walkthrough of creating the required elements for this scenario, see the Detailed deployment steps for Scenario 2: Two companies sharing a CEO in one Exchange organization section at the end of this topic. Полное пошаговое руководство по созданию необходимых элементов для этого сценария см. в разделе Пошаговая инструкция по развертыванию сценария 2. Две компании, у которых общий исполнительный директор в одной организации Exchange в конце этой статьи.
Reclassification from the P-5 to the P-3 level of two posts of Head of Regional Office in the Civil Affairs Section, component 1, democratic development and consolidation of State authority. Реклассификация с уровня С-5 до уровня С-3 двух должностей руководителей региональных отделений в Секции по гражданским вопросам, компонент 1 «Демократическое развитие и укрепление государственной власти».
In addition, the Committee recommends approval of the abolition, effective 1 July 2007, of seven posts, namely, four P-4, two P-3 and one General Service (Other level) posts, under section 5, Peacekeeping operations, of the programme budget for the biennium 2006-2007. Кроме того, Комитет рекомендует утвердить упразднение с 1 июля 2007 года семи должностей, а именно четырех должностей класса С-4, двух — класса С-3 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемых по разделу 5 «Операции по поддержанию мира» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Six Local level posts for two storekeepers and four vehicle mechanics in the Transport Section; шесть должностей местного разряда для двух кладовщиков и четырех механиков по обслуживанию автотранспортных средств в Транспортной секции;
On 15 July 2006 a convoy of three civilian vehicles- one pick-up truck and two cars- was hit by IDF between Chamaa and Bayadda on an exposed section of road on a hillside over looking the sea, South of Tyre. 15 июля 2006 года колонна из трех гражданских транспортных средств (одного легкого грузовика и двух легковых автомобилей) подверглась удару со стороны ИСО в районе между Шамаа и Байадда на открытом участке дороги на холме у моря к югу от Тира.
In addition to extensive research into the latest applicable standards and best practices currently used in the fuel industry, the consultant's work will include travel to two peacekeeping missions and interaction with Fuel Unit and Supply Section staff at Headquarters. Помимо обстоятельного изучения новейших применимых стандартов и передовой практики, применяемой в настоящее время в топливной отрасли, работа консультанта будет включать поездки в две миссии по поддержанию мира и консультирование с персоналом Группы по снабжению топливом и Секции снабжения в Центральных учреждениях.
Document A/CN.9/WG.V/WP.57 sets forth the Introduction, Part One Key Objectives, and Part Two Core provisions of an effective and efficient insolvency regime, section I of the draft legislative guide. В документе A/CN.9/WG.V/WP.57 содержатся введение, часть первая " Ключевые цели " и раздел I части второй " Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности " руководства для законодательных органов.
The two layouts we’ll customize first are the Title Slide layout and the Section Header layout. В первую очередь мы настроим два макета: макеты титульного слайда и заголовка раздела.
The Advisory Committee notes from paragraph 363 of the report of the Secretary-General that one of the proposed functions of the two requested P-3 posts in the Recruitment, Outreach and Career Development Section is to assist in the implementation and evaluation of the mobility policy for field staff between missions and between missions and Headquarters. Со ссылкой на пункт 363 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что одна из предлагаемых функций сотрудников на двух запрашиваемых должностях класса С-3 в Секции набора персонала, информационно-пропагандистской работы и развития карьеры заключается в осуществлении и оценке реализации политики мобильности в отношении полевого персонала между миссиями и между миссиями и Центральными учреждениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.