Sentence examples of "treacherous" in English with translation "предательский"

<>
In this treacherous final round, can James Hunt hang on? В этом предательском последнем раунде, может ли Хант продолжать упорствовать?
At the time, Putin called the Turkish move a “treacherous stab in the back.” В то время Путин назвал действия турок предательским ударом в спину.
"This treacherous attack against our country's sacred soil will be crushed" and the enemy thrown into the sea. Это предательское нападение на святую землю нашей страны будет отбито, а враг сброшен в море.
2) A great national hero rightfully using Russia’s military might to reclaim lost territory stolen from it by a treacherous West. 2) Великий национальный герой, совершенно справедливо использующий российскую военную мощь для возврата территорий, украденных у страны предательским Западом.
Pravy Sektor, which believed themselves to have an agreement with the Ministry of Defense regarding their presence in the ATO zone, considered the order treacherous. «Правый сектор», который считал, что он заключил с Министерством обороны соглашение касательно его присутствия в зоне АТО, счел этот приказ предательским.
Putin called the attack a “treacherous stab in the back” of Russian forces bombing Islamic State and other militants in Syria and demanded an apology. Путин назвал атаку на российский самолет «предательским ударом в спину» по российским силам, подвергающим бомбардировкам Исламское государство (запрещенная в России организация), а также позиции других боевиков в Сирии, и потребовал извинений.
These are crimes so treacherous that any right-minded Russian patriot can only thirst to see such a person subjected to the supreme measure of national retribution. Эти преступления настолько предательские, что у каждого истинного патриота России должно было возникнуть законное желание подвергнуть этого предателя исключительной мере национального возмездия.
Noyer's diplomatic skill certainly will be put to the test if he has to navigate the treacherous waters between the Scylla of French protectionism and the Charybdis of the EU's five criteria for bank mergers. Искусство дипломатии Нойера еще не раз ему понадобится, если он собирается и дальше бороздить предательские воды между Сциллой французского протекционизма и Харибдой пяти критериев ЕС для банковских слияний.
Home to a system of treacherous hiking trails that climb some 3,100 feet above sea level, it's easy to see why Gary Ray Percy chose this location to hide his copies of the $100 engraving plates. Дом для предательской системы туристических троп, которые поднимаются на 945 метров над уровнем моря, легко понять почему Гари Рэй Перси выбрал это место для того, чтобы спрятать его копии 100 долларовых гравюр.
A Palestinian national unity government would not impede a settlement for the simple reason that the moderates now negotiating with Israel must in any case strive for an agreement that the extremists could not label as a treacherous sell-out. Палестинское правительство национального единства не препятствовало бы урегулированию по той простой причине, что умеренные, ведущие сегодня переговоры с Израилем, должны в любом случае стремиться к договоренности, которую экстремисты не могли бы провозгласить предательской изменой.
This treacherous aggression constitutes an immediate threat to the Peace Agreement, takes the war beyond Darfur and is a flagrant violation of the cease-fire agreements, as well as a blatant defiance of all Security Council resolutions on Darfur, in particular resolution 1591 (2005). Эта предательская агрессия представляет собой непосредственную угрозу Мирному соглашению, распространяет войну за пределы Дарфура и является вопиющим нарушением соглашений о прекращении огня, а также неприкрытым вызовом положениям всех резолюций Совета Безопасности по Дарфуру, в частности резолюции 1591 (2005).
In response, Iran reportedly announced it will allow Qatar to use three of its ports to collect the food imports on which the country is dependent — a gesture that Riyadh and Abu Dhabi will probably see as only confirming Doha’s treacherous ties with Tehran. Иран в ответ заявил, что разрешит Катару пользоваться тремя своими портами, чтобы импортировать через них необходимое стране продовольствие. Эр-Рияд и Абу-Даби наверняка увидят в этом жесте подтверждение предательских связей Дохи с Тегераном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.